Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Совсем немного, странный зуд, — честно ответил Гарри.

— Это всё же положительный факт. Боль означает, что у нас есть ещё шанс. Так, Поттер, снимите рубашку, нужно осмотреть её полностью.

Гарри кивнул и стал расстёгивать здоровой рукой маленькие пуговички. С левого плеча рубашка была снята самостоятельно, а потом помог Снейп. Юноша сразу повернул голову и посмотрел на своё плечо, внутренне подумав: "Хорошо, что это не видит Гермиона, она бы не выдержала". Клеймо казалось, светилось чёрным сиянием, кожа вокруг покраснела, и синие сосуды паутиной переплетали всё плечо. Кое-где на чёрных полосках спирали выступили уже высохшие капельки крови. Зато сама рука была бледной и даже чуть желтоватой. Профессор молча пробежал пальцами по руке, и его лицо стало менее напряжённым. Потом осторожно коснулся самого плеча, и Гарри непроизвольно вскрикнул, Снейп сразу испуганно убрал руку и сочувственно посмотрел на юношу. В этом взгляде было понимание и теплота, и от этого по спине Гарри побежали мелкие мурашки. Профессор сильно изменился: сейчас он больше напоминал заботливого отца, нежели строго профессора в чёрных одеяниях. Здесь сыграло роль изменение внешности, скорее всего, это маскировка в мире маглов. Никто бы не поверил, что этот человек, на самом деле, волшебник и, причём, весьма необычный. Снейп, похоже, заметил отчуждённое и задумчивое лицо юноши, поэтому сразу спросил:

— Что-то случилось, мистер Поттер?

— Нет, просто я подумал, что вы сейчас очень похожи на самого обычного магла. Я бы ни за что не поверил, что преподаёте в школе волшебства.

— Я этого пытался добиться все эти годы, — хмыкнул профессор. — Не буду скромным, мне удалось на все сто процентов. Даже наша назойливая и вечно сующая нос не в свои дела соседка ничего не заподозрила.

— Как мне теперь называть вас в мире маглов? — наконец, задал мучающий вопрос Гарри.

— Вообще, я живу в этом мире под фамилией Гамильтон, — ответил профессор, а юноша с трудом сдержал улыбку, представив себе имя — Северус Гамильтон. — Пока вы можете называть меня профессором, но только в стенах этой комнаты, а для соседей я вам…

— Если нужно, я назову вас дядей… — быстро сказал Гарри.

— Поттер, я не хочу вас принуждать, вы можете называть меня мистером Гамильтоном, если желаете, — напряжённо сказал Снейп.

— Я буду называть вас так, как вы скажите. Если вы меня представите вашим надоедливым соседям, как племянника, то вы будите мне дядей Северусом, — юноша заметил, как дёрнулся профессор. — А так я не назову вас профессором Снейпом, дабы сохранить вашу тайну, если это понадобится. Мне осталось недолго, и я думаю, к тому времени, ваши соседи не будут мной интересоваться.

— Не смейте так говорить, Поттер, — резко сказал Снейп. — Вы встанете на ноги, и ещё покажите всем этим маглам на званных вечерах, что умеете хорошо танцевать…

— Да уж, — хмыкнул Гарри, вспомнив, как он жутко танцует.

— Ладно, нам нужно продолжить, — профессор прокашлялся. — Поттер, постарайтесь в меру своих сил подвигать кистью правой руки, или сжать кулак.

— Я попробую.

Гарри глубоко вздохнул, и осторожно пошевелил некоторыми пальцами, при этом искра боли проскочила через всю руку, юноша сморщился от неё. Потом, стараясь не думать об этом, осторожно стал сжимать пальцы в кулак, но, всё же вскрикнув, разжал его.

— Достаточно, — профессор осторожно погладил ладонь Гарри, и боль немного отступила. — У нас есть ещё шансы

— Шансы на что?! — не сразу понял Гарри.

— Шансы спасти вас, и навсегда закрыть канал. Но они не очень-то большие…

— Я готов, несмотря ни на что, — твёрдо сказал юноша, а Снейп посмотрел на него.

— Вы сейчас очень похожи на вашего отца, Поттер. Но всё же излечение этого Клейма причинит вам не земную боль и, возможно, учитывая, что вы ещё слишком слабы, можете не выдержать.

— Я почему-то догадывался, что Тёмный Лорд хочет со мной сделать, и зачем я ему нужен, — юноша смотрел в пространство. — У него не получилось с отцом, но, похоже, удаться со мной.

— Поттер? — алхимик подозрительно посмотрел на него.

— Я узнал, что Клеймо было у моего отца намного раньше того, как его сам получил, — выдохнул юный маг.

— Да?! Откуда? — глаза алхимика расширились.

— Вы сами мне вручили коробку, переданную моим отцом, там был Омут Памяти… — Гарри вскинул на профессора глаза.

— Мне стоило было догадаться, что у моего брата был Омут. Интересно, много вы из него узнали?

— Достаточно, чтобы кое в чём изменить своё мнение, — заметил Гарри. — Вы вылечили моего отца, и сможете и меня. Мне нужно спасти Рона.

— Ох, Гарри! — вдруг сказал Снейп. — Когда я нашёл Джеймса в подземельях замка, Волдеморт подарил ему это, но всё же у него оно было не так долго, как у вас. Канал ещё не открылся, и Клеймо не представляло большой опасности, хотя боль была не меньше, я думаю.

— Но он же выдержал боль, даже сам помог вам найти лечебную мазь своего предка, — Гарри вскинул голову, вспоминая увиденное в Омуте. — Чем я отличаюсь от своего отца. Я должен быть достойным сыном.

— Это совершенно другой случай: и достоинство, и честь здесь играют не важную роль, — тихо сказал профессор. — На кону ваша жизнь, Поттер, и не время разводить сентиментальности. Боль иногда убивает…

— И что, теперь мне нужно прятаться от боли, быть трусом?! — вскрикнул Гарри. — Я понимаю вашу озабоченность, профессор, но я принял решение. Я хочу колдовать, я хочу жить, в конце концов! И поэтому, это Клеймо мы должны вылечить.

— Я знал, каков будет ваш ответ, Поттер, — Снейп встал и помог юноше надеть рубашку. — Я горжусь вами.

— А как можно ЭТО уничтожить? — вскинул брови юноша.

— Только сильнейшей белой магией, заточённой в теле человека. Учитывая ваше состояние, это будет сложнее, возможно, внутренней силы будет не достаточно. Необходимо для этого редкая мазь…

— Вы сможете её приготовить?

— Несомненно. Если вы решились идти таким путём, я сделаю всё, чтобы она находилась в нашем распоряжении в ближайшие сроки. Я так же сделаю всё, чтобы боль была минимальной.

— Спасибо за заботу, профессор, спасибо за всё, — улыбнулся Гарри.

— Будете благодарить меня, когда я поставлю вас на ноги, и мы спасём мистера Уизли, — нахмурился Снейп.

— И всё же вы уже смогли меня похитить, и за это стоит сказать спасибо, — заметил Поттер.

— Я принимаю вашу благодарность, — Снейп выпрямился, и вдруг потрепал Гарри по макушке.

— Хорошо, — кивнул юноша. — Вы не могли бы позвать Гермиону.

— Да, конечно.

Снейп вышел в коридор и сразу наткнулся на Сириуса и Гермиону: они оба стояли у стены и ждали. Как только профессор вырос перед ними, то сразу подняли головы.

— Он хочет, чтобы вы зашли к нему, мисс Грейнджер, — сказал Снейп и покосился на девушку. — А ты, Блэк, мне поможешь приготовить зелье.

— Хорошо, — Сириус посмотрел на уходящую Гермиону.

— Поттер согласился вылечить Клеймо, чтобы закрыть канал, — сказал Снейп, когда они шли по коридору.

— Да… — Сириус остановился.

— Я догадывался, что он согласится, — продолжал профессор. — Я уже почти приготовил мазь. Остались только свежие слёзы феникса. У меня к тебе одна просьба, Блэк, — ты должен отправиться в Хогвартс по кружной сети, и сообщить об этом Дамблдору.

— Я всё сделаю. Обещай мне только одно, — Снейп развернулся и посмотрел в упор на бывшего Мародёра. — Постарайся не причинять ему слишком сильной боли.

— Это для меня не менее важно, чем для тебя, — бросил алхимик и раскрыл дверь библиотеки.

Примерно через час Снейп тревожно описывал круги по гостиной и ждал Сириуса, проклиная всё на свете. Он злился по поводу того, что Блэк до сих пор не вернулся: всё можно было сделать в считанные минуты, а прошло уже более часа. Но вдруг Северуса охватило волнение, что могло что-то случиться, и они не могли отправиться по кружной сети. Ведь она в последнее время опять начала лихорадить, несмотря на приложенные усилия к её восстановлению. Снейп опустился в кресло и стал напряжённо смотреть на огонь в камине, но тот мирно горел, и ни что не предвещало, что отсюда могут выйти два волшебника.

248
{"b":"583998","o":1}