Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Хорошо, Сириус.

— Вот и отлично, иди-ка лучше спать… А мне пора помогать Снейпу…

— Как?!

— Все ради тебя и Гермионы, — скривился Сириус. — Я должен ему кое-что раздобыть.

— Спасибо…

— Спокойной ночи!

Гарри кивнул и направился в спальню. Сириус был прав, ему нужно постараться стать сильнее и выше Малфоя, несмотря ни на что. Не дать тому унизить его… С этой мыслью юноша неожиданно уснул.

— Привет! — поздоровался Гарри и улыбнулся Рону и Крисс.

Он чуть было не проспал завтрак. По совету Сириуса, юноша утром привел себя в порядок и, захватив учебники, пошел на завтрак. Увидев друга более бодрым, чем вчера, друзья немного опешили и ужасно обрадовались.

— Как ты? — прошептала Крисс.

— Нормально, — кивнул Гарри

Он жестом указал на голову, девушка поняла намек и, сосредоточившись, прочла мысли: "Сириус сказал, что я не должен падать духом и перед Малфоем вести себя так, словно ничего не случилось, и что Гермиона выздоравливает с каждым днем. Я постараюсь, но надеюсь на вашу помощь". "Мы поможем! — послала мысленный посыл девушка. — Ты молодец!" Гарри и Крисс закончили друг на друга пялиться, а Рон ерзал на стуле, ему было интересно узнать, что прочла Крисс. Девушка внимательно посмотрела на друга и передала ему слова Гарри, тот улыбнулся и кивнул, а потом начал подыгрывать. Мимо шел Малфой и внимательно на них смотрел.

— Ты заходил к Гермионе?

— Да! — юноша изобразил улыбку на лице. — Ей намного лучше, через пару дней она совсем поправиться.

— Это здорово, Гарри! — воскликнул Невилл.

— Да, мы уже соскучились по нашей старосте! — согласился Симус.

Малфой скривился и прошел к своему столу. Гарри улыбнулся и стал обильно наполнять тарелку. Есть ему совсем не хотелось, но нельзя подавать вид. Он с трудом впихнул в себя завтрак, при этом, стараясь по минимуму говорить, потому что ему было тяжко изображать счастливца, когда Гермионе, возможно, стало еще хуже. На урок они направились толпой, в Больничное крыло юноша заглянул, но мадам Помфри его пока не пустила, потому что Снейп осматривал девушку, которая была все еще без сознания. Это немного подкосило боевой дух юноши, и он, с трудом создав на губах улыбку, пошел на Трансфигурацию. Но глаза его иногда выдавали.

Когда МакГонагалл вошла в кабинет и увидела Гарри, то замерла на секунду, ее взгляд сказал больше чем слова. В глазах строгого декана Гриффиндора читалось грусть, сочувствие и понимание, она кивнула юноше и сказала:

— Раз все в сборе, начнем урок! — она прошла к доске. — Тема урока…

Гарри честно старался сосредоточиться на занятиях, но его мысли пребывали в Больничном крыле. Он бегал туда на каждой перемене, но Гермиона все еще была без сознания. Вид ее бледного безжизненного лица подкашивал Гриффиндорца все больше, он не находил себе места от горя и к концу дня стал ходить, словно в тумане. Рон и Кристина всегда были рядом, чтобы поддержать друга, снова помочь притворяться, но это становилось все тяжелее. В таком состоянии юный волшебник даже не сразу заметил подлетевшую сову. Птица бросила к его ногам записку. Друзей рядом не оказалось — они задержались на уроке, и он брел по коридорам один.

…Гарри читал записку и никак не мог прочесть — глаза выхватывали отдельные слова и фразы, а смысл ускользал. Он, вообще, сейчас не мог думать ни о чем, кроме как о случившимся. Все остальное не доходило, не затрагивало сознание.

Только на четвертый раз он, наконец, понял, что было написано на обрывке пергамента:

"Твоя грязнокровка все равно подохнет — пара дней, не больше — можешь не суетиться. Если бы ты не был так туп и лучше слушал профессора Снейпа, ты бы знал, что сильнодействующий яд всегда приготавливается вместе с противоядием — так, на всякий случай. Я мог бы показать рецепт, но за это тебе придется заплатить. Если согласен, то для начала, перед обедом в Большом Зале, ты подойдешь и встанешь передо мной на колени — тогда я изложу тебе мои дальнейшие требования…". Подписи не было, да она и не требовалась.

Выхватив взглядом слова "противоядие" и "рецепт", он опомнился только перед Большим Залом, — ноги сами несли его туда.

"Главное, спасти ее — остальное не важно…"

Огромные часы над высоченной двустворчатой дверью зашипели, и пробили один раз… Он остановился, и понял, что не может сделать ни шага, не сможет сделать то, что от него требуется

"Это же ради Гермионы!" — …но ноги словно приросли к полу.

Часы помолчали и, натужно заскрипев, пробили второй раз…

Спешащие на обед ученики огибали его и окидывали недоуменными взглядами. Огромным усилием он заставил-таки себя сдвинуться с места, и пошел к двери.

Часы пробили третий раз… И он вновь остановился.

"Время! Вот в чем суть! Малфой будет издеваться, и тянуть время. Он ничего не скажет и никакого рецепта не будет. Надо искать самому, дорог каждый час".

Он решительно развернулся и помчался в подземелья — к профессору Снейпу. Гарри замер у двери, задумавшись на секунду, а потом решительно постучал.

— Войдите! — раздался глухой голос.

— Профессор, — Гарри шагнул в кабинет, со Снейпом Сириуса не было, наверное, отправился добывать ингредиенты для зельев.

— Поттер, — ахлимик встал из-за стола и удивленно посмотрел на юношу. — Что случилось?

— Вот, — Гарри протянул алхимику записку. Темные глаза быстро просмотрели листок, и брови сдвинулись в линию.

— Этого и стоило от него ожидать, — протянул Снейп. — Я могу забрать эту записку, как одну из улик.

— Конечно, — кивнул юноша.

— Я знаю, что вам предложил Блэк. Я с ним согласен и горжусь вашим поступком. Вы сегодня были на высоте и не дали Малфою повода поиздеваться…

— И это оказалось бесполезно. Мне тяжело притворяться, когда… — Гарри закрыл глаза. — Ей ведь не лучше… шансов мало… я боюсь, что потеряю ее… Ничто ее не спасет…

— Гарри, никогда не говори так… — сильные руки сжали его плечи. Юноша поднял глаза и увидел совсем рядом пару темных глаз, не холодных, злых или полных ненависти, которые обычно были у Снейпа, а грустных и понимающих. "Я не позволю умереть девушке своего единственного… и… дорогого… племянника…", но мужчина не смог повторить те же слова вслух, а выговорил. — Я знаю, она тебе слишком дорога, и я спасу ее! И я не позволю умереть девушке своего… единственного… племянника. Ты понял это, Гарри?

Гарри долго смотрел в эти глаза, которые оказались ему совершенно не знакомы. Раньше на него всегда смотрела пара недобрых глаз, а сейчас все было по-другому. Эти руки на его плечах, такое отеческое и родное тепло. Что-то треснуло в душе, и черный кокон стал лопаться, нет, он не рассыплется сразу, но он уже никогда и не возродиться. Что-то изменилось. В его жизнь стал входить новый человек… дядя… ранее не знакомый… Нужно будет к нему присмотреться, понять… Простить… Гарри немного не уверенно сказал:

— Спасибо… дядя…

Снейп вздрогнул и выпрямился. Он ожидал услышать все что угодно, но не это. Он никогда не верил, что этот парнишка назовет его "дядя". "Неужели он меня все же простит и поймет! — задумался Снейп. — Наконец-то!" Это заставило мужчину еще сильнее захотеть, во что бы то не стало найти противоядие и оправдать надежды племянника.

— Ты назвал меня дядей… — прошептал он. — Почему?

— Не знаю… — пожал плечами юноша. — Вы назвали меня племянником и я…

— Вам совершенно не обязательно звать меня так… — перешел на официальный тон Снейп, хотя хотел еще раз услышать такое обращение.

— А я думаю, что не уверен — смогу ли это делать еще раз, — заметил Гарри. — Это пока не легко.

— И не надо… — кивнул алхимик.

— Пусть все будет, как раньше. Вы — профессор, а я — ваш ученик…

— Согласен, — Снейп кивнул.

— Тогда я готов выполнять ваши поручения, профессор!

— И так, Поттер, для начала, идите в библиотеку и выпишите все свойства этих растений, — профессор протянул юноше листок. — Мадам Пинс разрешит вам пройти в Запретную секцию…

195
{"b":"583998","o":1}