Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Некоторое время преподобный Эйрик рассматривал мальчиков и затем сказал, что будет учить его сына Сигюрда, а Йоуна он не хочет учить, поскольку тот никоим образом не справится. Но их отец Гюннбьёдн хотел, чтобы он учил также и Йоуна.

Тогда преподобный Эйрик сказал мальчикам идти с ним на двор. Они покинули хутор, пришли к какому-то дому и вошли туда. Там сидело двенадцать человек, преподобный Эйрик уселся рядом с ними и велел мальчикам стать посреди комнаты. Через короткое время вошёл огромный и страшный человек с мечом в руке. Он зарубил одного за другим каждого из этих двенадцати и приблизился к преподобному Эйрику. Тогда Йоун испугался и выбежал наружу, а Сигюрд остался на месте.

Йоун побежал со всех ног в комнату, где беседовали его отец и преподобный Эйрик. Когда он прибежал туда, то увидел, как преподобный Эйрик сидит за своим столом и что-то пишет. Йоун был объят ужасом.

Преподобный Эйрик спросил его:

— Дитя моё, что с тобой произошло?

Мальчик удивился, как так получилось, что священник здесь, ведь он был в том доме, куда пришёл ужасный человек, убил всех людей и собирался убить священника; он сказал, что испугался и убежал.

Преподобный Эйрик сказал Гюннбьёдну, что теперь подтвердилось то, что он говорил ему о Йоуне: тот слишком труслив, чтобы изучать колдовство, а ведь ему пришлось бы увидеть гораздо больше, чем это. Гюннбьёдн вернулся с Йоуном домой, а его сына Сигюрда преподобный Эйрик взял в ученики.

(перевод Тимофея Ермолаева)

Ты увидел что-то странное?

„Sástu nokkra nýlundu?“

Однажды, как часто бывало, к священнику Эйрику пришёл какой-то юноша и попросил научить его колдовству.

Эйрик сказал:

— Ты не подходишь для изучения колдовства, ибо мне кажется, что у тебя нет мужества, чтобы встретить всё то, что за этим последует.

Парень отвечает:

— Этому я не поверю, пока не удостоверюсь в том, что у меня не хватит смелости, чтобы ни происходило.

Эйрик сказал:

— Если хочешь, можешь пожить здесь несколько дней, однако это ни к чему.

Юноша с радостью согласился. Вот он живёт там несколько дней.

Одним утром, когда он проснулся, ему показалось, будто он видит Эйрика, выходящего из дома, и он сразу отправился за ним. Эйрик пошёл к северу от Вохсоуса, и парень следом. Перед ними показался огромный дом; они вошли внутрь. В доме была скамья вдоль всей стены по кругу, и Эйрик уселся на скамью с одной стороны у входа, а парень втиснулся между ним и дверью. Вошёл какой-то человек и сел с другой стороны от священника, затем второй, третий и так друг за другом, пока скамья не оказалась занята людьми по всему кругу.

Потом вошёл ужасно большой великан, а в руке у него был обнажённый меч, и немаленький. Он схватил того, кто сидел у двери с другой стороны и отрезал ему голову; затем он схватил следующего и перерезал ему горло, и так он расправлялся со всеми по очереди, а тем временем парень на последней скамье размышлял: «Он собирается убить нас всех? Буду сидеть, пока сидит священник; он что-нибудь для нас придумает, если это не его проделки».

Великан продолжал своё занятие, пока не подошёл к Эйрику. Он отрезал ему голову, как и остальным. Это так поразило парня, что, как рассказывают, он потерял голову от страха, с криками выбежал наружу и помчался на хутор, вошёл в дом и опомнился не раньше, чем перед ним оказался сам Эйрик. Он вошёл в комнату и спросил:

— Что с тобой случилось? Ты увидел что-то странное?

Но парень не мог произнести ни слова.

Эйрик сказал:

— Сталось так, как я и говорил, что ты окажешься не в состоянии встретиться с подобными вещами. Теперь возвращайся домой, дорогой мой.

Парень так и сделал, а учеником не стал.

(перевод Тимофея Ермолаева)

Вороны

Hrafnarnir

Однаждый бонд из Рейкира, что в Ёльвусе, слёг, заболев, и послал за преподобным Эйриком, чтобы тот причастил его, потому что они были старыми друзьями.

Эйрик отправился в путь, но когда он шёл через пустошь Сельвохсхейди, мимо него пролетели два ворона. Эйрик позвал воронов и спросил, как дела у бонда из Рейкира. Вороны закаркали, и Эйрик сказал, что они сообщили ему, что бонд умер.

Затем он вернулся домой, а посланец направился дальше. Когда он пришёл в Рейкир, оказалось, что бонд уже давно скончался.

(перевод Тимофея Ермолаева)

Эйрик обвиняется в колдовстве

Eiríkur er kærður fyrir galdur

Однажды многие важные люди задумали лишить священника Эйрика рясы и сана, потому что о нём ходило столько рассказов, связанных с колдовством, что им казалось, что ему нельзя быть священником.

Они вызвали Эйрика к себе и объявили ему, будто он занимается колдовством, что не подобает ни одному христианину.

Священник Эйрик сказал, что он не знает ни одного колдовского знака, и вызвался принести клятву в этом. Они пожелали этого, и тогда Эйрик произнёс такую клятву.

С тем истцы отправились прочь, поняв клятву так, будто Эйрик не знаком с колдовством. А Эйрик заключил в своих словах то, что имеется лишь один колдовской знак, который ему неведом[109].

Затем он поведал об этом своему другу и попросил его рассказать об этом всем, когда он умрёт, но не раньше. Так тот человек и сделал.

(перевод Тимофея Ермолаева)

Гюнна с Рейкьянеса

(Reykjanes-Gunna)

Жила женщина по имени Гвюдрун, которую теперь обычно называют Гюнной. У неё был дурной и недружелюбный нрав, так что никто не хотел жить рядом с ней. Поэтому она жила особняком на Рейкьянесе в месте, которое называется Грайнютоуфт.

Одной зимой бонд из Хавнира одолжил ей горшок и весной пришёл забрать его. Гюнна осыпала бонда бранью, но горшок не отдала, и с тем бонд отправился восвояси. Однако горшок ему понадобился, а одолжить ему горшок никто не смог, и тогда он опять отправился к Гюнне, но, прежде чем уйти, он попросил людей проведать его, если он задержится. Ему пообещали.

Вечером бонд не вернулся домой, следующим утром его начали искать, но не нашли. Они пришли в Грайнютоуфт, и Гюнна лежала в своей лачуге и была мёртвая, иссиня-чёрная и раздутая. Они завернули её в простыню и, оставив лежать там, отправились обратно.

По пути домой они нашли рядом с дорогой бонда, убитого и разорванного на части. Возле него лежал разбитый вдребезги горшок. Они отнесли тело бонда домой и похоронили его.

Для Гюнны сколотили гроб, и её перевезли в нём из Грайнютоуфта в Киркьювог, но по дороге некоторым привиделось, как она пляшет перед похоронной процессией.

Гроб закопали, но Гюнна стала повсюду появляться в виде серого кота, и никому не было спасу от неё.

Тогда послали к священнику Эйрику из Вохсоуса, и тот дал посыльному шарф и попросил отнести его Гюнне и сказать, чтобы она постирала его.

Посыльный пошёл, принёс Гюнне шарф и сказал, швырнув им в неё:

— Это ты должна выстирать.

— Кто это говорит? — спросила Гюнна.

— Эйрик из Вохсоуса, — ответил человек.

Она вздрогнула и сказала:

— Хуже и быть не могло.

Она сразу отправилась к горячему источнику на Рейкьянесе и бросила в него конец шарфа, и тот застрял в источнике, а другой конец она не могла отпустить и стала затем ходить вокруг источника. Говорят, сейчас она стоптала ноги до колен.

Сегодня этот источник называется Гюнна.

(перевод Тимофея Ермолаева)

Верховая лошадь

Reiðskjótinn

Случилось так, что в Вохсоус пришёл человек и попросил Эйрика одолжить ему лошадь для поездки. Этот человек был преступником и собирался бежать на корабль, который, как он знал, стоял у берега в одной гавани, готовый к отплытию.

Эйрик сказал, что попытается помочь ему:

вернуться

109

На исландском языке фразу ekki þekkja einn staf í galdri можно понять как «не знать ни одного колдовского знака», так и «не знать одного колдовского знака».

95
{"b":"577779","o":1}