Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Пастор спрашивает гостя, за чем он пожаловал, а тот отвечает: «Меня послал пастор с запада, чтобы убить Вас».

Тогда пастор спрашивает: «Так что же ты медлишь?»

Призрак говорит, что он ослабел, поэтому вряд ли справится, ведь, когда он восстал по велению пастора с Западных фьордов на взморье, в нём ещё теплилась жизнь, оттого в нём мало злобы.

Тогда пастор спрашивает, не хочет ли драуг причаститься у него. Тот ответил, что с радостью, потому что его удел ему не по душе. Едва призрак пригубил вина, как рухнул замертво.

Своим домочадцам пастор объяснил, что призрак убил бы любого взрослого, кто открыл бы ему двери, но без сомнения великодушно пощадил бы юную и красивую деву.

(перевод Ольги Маркеловой)

Колдуны с Западных фьордов

(Galdramenn á Vestfjörðum)

На Западных фьордах жили двенадцать (или восемнадцать) колдунов. Они все побратались и дали клятву поддерживать друг друга и никогда не разлучаться, а если кто-то из них бросит их товарищество, то другие должны наслать на него призрака.

Однажды летом они все поехали на тинг. Туда с Восточных фьордов прибыл пастор и с ним — его дочь. Один из колдунов влюбился в пасторскую дочку и посватался к ней. Отец предоставил ей решать самой, а она заявила, что пойдёт за него только при условии, что он поедет с ней на восток и не побоится угроз других колдунов. Он решился на это, отправился на восток вместе с пастором и его дочерью, а осенью они сыграли свадьбу.

Время стало близиться к Рождеству. Тут молодой супруг опечалился. Жена спросила, отчего это. Он ответил, что его товарищи уже снаряжают драуга, чтобы наслать на него под Рождество.

Она отвечает: «И стоило вам учить весь этот вздор, который вы зовёте колдовством, если вы после этого даже не способны оборониться от одного-единственного призрака!»

«Но ведь я один, а их много, — говорит он. — Вряд ли я справлюсь».

Она отвечает: «Я сама не колдунья, — но уж одного призрака я как-нибудь одолею».

Время шло, и наконец он сказал, что призрак уже отправился в путь. Тогда жена позвала мужа с собой на край туна. Там она выдрала с корнями куст, так что образовалась яма. Потом она достала из кармана книгу, раскрыла её, а мужу велела стать по другую сторону ямы, и они вместе держали над ямой открытую книгу страницами к западу.

Вскоре явился и «посланец». Он был в человеческом обличье и стремительно приблизился к ним. Он хотел пройти между ними, но врезался в книгу и камнем рухнул в яму. Жена снова посадила сверху куст, они ушли домой, и больше этого призрака никто не видел.

Следующей весной они завели своё хозяйство, а летом поехали на тинг. Там этот человек встретил своих товарищей, и они удивились, увидев его живым, и спросили: разве, мол, на него не насылали призрака? Он ответил: «Было такое дело», — и прибавил, что в другой раз его этим не напугать. Они сказали, что он, видимо, знает больше, чем они думали. Он загадочно промолчал в ответ.

Дело кончилось тем, что они помирились, и товарищи позволили ему вернуться на восток и впредь жить там. И он отправился домой со своей женой и весь век счастливо жил с ней на Восточных фьордах. А его товарищи больше не посылали к нему никаких призраков.

(перевод Ольги Маркеловой)

Скелет и человек в красной одежде

(Beinagrindin og rauðklæddi maðurinn)

Как-то в одной усадьбе, при которой имелась церковь, случилось так, что нашли на кладбище целый человеческий скелет, лежавший на земле.

На первых же похоронах священник велел положить скелет в могилу, но спустя короткое время тот снова оказался наверху. Хоть священник и пытался несколько раз похоронить его, скелет всегда возвращался. Тогда попытки прекратили, а скелет положили под скамью в церкви, и тот пролежал там долгое время.

Однажды вечером под новый год священник решил почитать. Тут он вспомнил, что его Псалтырь остался в церкви после того, как он в последний раз вёл службу.

Тогда он и говорит:

— Кто-нибудь не боится темноты, чтобы принести для меня Псалтырь из церкви?

Его служанка отозвалась и сказала, что это легко сделать. Она пошла и принесла Псалтырь, и ничего не случилось.

Тогда священник говорит:

— Ты не боишься темноты, но я похвалю тебя за смелость, если ты сможешь вынести из церкви скелет.

Она сказала, что это любому под силу, пошла, взяла скелет и принесла его к священнику.

Тогда он сказал:

— Ты смелая, а теперь отнеси его обратно.

Она отправилась в путь, но едва вышла за дверь, как услышала, что скелет начал говорить и сказал:

— Когда ты войдёшь в церковь, она будет полна народу, и с краю от алтаря будет сидеть человек в красной одежде и с красной шапкой на голове, и если ты сможешь помирить его со мной, то станешь очень счастливой женщиной.

Затем она пошла дальше, и было всё так, как ей сказали: церковь была полна народу. Не подав виду, она подошла к хорам, внимательно посмотрела на человека в красной одежде и серьёзно сказала ему:

— Позволь этому скелету упокоиться с миром в земле.

— Нет, — ответил он, — я не дам заставить себя.

— Если ты этого не сделаешь, — сказала она, — тогда все злые духи будут нападать на тебя и не дадут тебе ни мира, ни покоя.

Тут голос его поутих, и он сказал:

— Раз уж так много зависит от этого, то пусть будет так: впредь я оставлю этот скелет в покое.

Она подошла со скелетом туда, где тот был раньше, и там его положила. Те, кто там находился, уступили ей место.

Потом она отправилась обратно, но когда она проходила середину церкви, человек в красной одежде крикнул ей вслед:

— Загляни в мой горящий глаз.

Она подумала, что если оглянется, то никогда не выберется наружу. Тогда она задрала свою юбку сзади и сказала:

— Загляни в мой чёрный зад.

Так она вышла наружу, вернулась в дом и сделала вид, что ничего не случилось, и никто не заметил, что с ней что-то произошло.

Некоторое время спустя в этой усадьбе хоронили какого-то человека, и тогда служанка сказала, что попытается предать скелет земле. Священник не хотел этого, полагая, что ничего не выйдет. Она ответила, что это малого стоит, и получилось так, что скелет был предан земле, и он больше никогда не возвращался наверх.

После этого служанка поведала историю целиком, и всем она показалась событием значительным. Вскоре служанка вышла замуж за многообещающего юношу и стала очень счастливой и уважаемой женщиной.

(перевод Тимофея Ермолаева)

Призрак[56]

(Sending)

Некий бонд из Западных земель один раз повздорил со своим соседом, и в гневе они подрались. В этой схватке его сосед потерпел поражение. Тогда он пригрозил бонду, что пошлёт ему призрака, который покончит с ним. После этого они расстались, и бонд отправился домой.

Следующей зимой как-то вечером бонда одолела такая сильная сонливость, что он не мог ей противиться. Его жена сидела в постели и вязала. Она сказала своему мужу, чтобы он ложился спать. Он так и сделал.

Едва он уснул, как в спальню вошёл призрак и собрался тут же накинуться на бонда.

Женщина спросила, что он задумал. Призрак ответил:

— Меня послали, чтобы я убил твоего мужа.

Тогда она сказала:

— Тебе нужно сначала сделать для меня одну малость — покажи мне, насколько большим ты можешь стать.

Призрак вытянулся так, что достал до потолка.

— Ты можешь стать высоким, — сказала женщина. Затем она подняла маленькую бутылку и сказала призраку:

— Можешь ли ты теперь сделаться таким маленьким, чтобы залезть вот в эту бутылку?

Призрак сказал, что для него это ничего не стоит. Тогда он превратился в муху и влетел в бутылку, а женщина быстро заткнула её пробкой и обмотала кожей. А её муж так и не получил никакого вреда от этого призрака.

вернуться

56

Участвующий в этом рассказе призрак называется sending — это такой вид призрака, которого посылают кого-либо убить.

57
{"b":"577779","o":1}