Джек замолчал, пытаясь разобраться в отдельных эпизодах воспоминаний. Как странно они возвращаются, как будто он достает их из темной глубокой пропасти.
— Тебе пришлось драться с ним? — спросила Хлоя.
— Нет. Я сознаю, что не могу победить его врукопашную, даже в полном здравии, а тут о здоровье и речи не идет. Может, Брюс и не полноценный пси-охотник, но силен и реакция у него быстрая. Однако мне ясно, что он не ожидает нападения. Да и с чего бы? Я выгляжу как каша-размазня. Он опирается о спинку кровати и сует руку в карман за пачкой жевательного табака.
Джек снова умолк, перебирая в уме собственные слова и пытаясь усвоить новые данные.
— Джек, что было дальше?
— Я делаю с ходунками один шаг, потом второй. Убедившись, что могу перемещать собственный вес, опрокидываю алюминиевую раму ходунков и одной из опор, как тараном, бью в живот Брюса.
— О боже! И это сработало?
— Почти сработало. Думаю, не будь он охотником, все бы получилось. Но Брюсу помогла его паранормальная реакция. Он хватает опору ходунков за мгновение до того, как она ударит его в живот, и вырывает из моих рук всю конструкцию. Я бросаюсь к двери, но понимаю, что не успею. За спиной ревет Брюс. Он взбешен и несется как бык. Его цель не остановить меня, не свалить с ног и привязать к кровати, а убить. Он сорвался с цепи и не контролирует себя.
— Боже...
— И вдруг, даже не задумавшись об этом, я понимаю, как его остановить.
— С помощью твоего дара?
— С помощью моего нового дара.
— Твоего развившегося первого дара, — упрямо поправляет его Хлоя.
— Я наношу ему удар тяжелой пси-волной. Брюс один раз вскрикивает и валится на пол. Больше он не шевелится.
— Он мертв?
— Нет. — Джек нахмурился, пытаясь обдумать ответ. — Но он был без сознания и, должно быть, умер позже, потому что в газетах было сообщение о неопознанном трупе, выловленном из залива Эллиот. По описанию это был Брюс. Совпадали даже татуировки.
— Как ты выбрался из той комнаты? — спросила Хлоя.
— Надел вещи Брюса. Они не совсем мне подошли, но было уже очень поздно: думаю, час или два ночи,— на улицах никого. И я знал, где нахожусь, — на Кэпитал-Хилл. Мне удалось пройти два квартала до Бродвея. Бары и клубы уже закрывались. Я поймал такси. Помню, водитель решил, что я в стельку пьян. Заплатил я ему наличными, которые нашел в бумажнике Брюса. Добравшись домой, я потерял сознание, а проснувшись, ничего не мог вспомнить. Два дня у меня была лихорадка. Я не вставал с постели. Никогда в жизни не болел так тяжело.
— Ты с кем-нибудь разговаривал?
— Нет. Когда я наконец поправился, то решил, что ничего не помню, потому что из-за высокой температуры был без сознания. Именно в тот день в газетах появилось сообщение, что из бухты выловили тело обнаженного татуированного мужчины.
— Какова причина его смерти?
— Передозировка. Так писали в газетах. Власти решили, что он спрыгнул с одного из паромов.
— Но ты не поверил, — предположила Хлоя.
Джек встретился с ней глазами.
— Да и трудно было поверить в такую версию событий, если у меня в кладовке висела куча одежды — кожанка и джинсы байкера — и стояла пара мотоциклетных ботинок.
Хлоя на мгновение задумалась.
— Ты говоришь, что шел домой, выпив с приятелем пива. И это последнее, что ты помнишь, до того как очнулся в том помещении?
— Так и было.
— Тогда понятно, откуда взялся цвет медикаментов, который я увидела в твоем сомно-спектре. Это был не снотворный препарат. Они дали тебе что-то другое, чтобы ты вырубился и спокойно лежал в том помещении, где тебя продержали целые сутки. Кто-то похитил тебя прямо с улицы. Ты — богатый человек. Может, похитители собирались получить за тебя выкуп?
— Нет, — уверенно произнес Джек. — Все дело в лампе. Тут должна быть какая-то связь.
— Тот, кто захватил тебя, ввел средство, достаточно сильное, чтобы ты забыл все, что произошло в эти двадцать четыре часа. Существует несколько мощных седативных препаратов, способных оказать такое действие. А кроме того, есть куча нелегальных средств. Что бы они тебе ни дали, этот препарат подавил твою память, но со временем его действие ослабело, потому что твой мощный дар восстановился. Рано или поздно ты бы все вспомнил.
— Интересно, похитители знали об этом?
Джек вскочил с кресла и принялся нервно вышагивать по комнате.
— А откуда взялись провалы, которые появились потом?
— Это побочное действие наркотика, который тебе давали. Препараты такого мощного действия часто влияют непредсказуемо. На разных людей, а не только на таких сильных экстрасенсов, как ты. Что ты помнишь о случаях, когда ходил во сне?
— Помню только, что уходил из своей квартиры и каждый раз пешком проходил весь путь до Кэпитал-Хилл. — Джек перестал мерить шагами номер и повернулся к Хлое. — Есть еще кое-что.
— Что именно?
— Я не хотел, чтобы меня видели. Намеренно ушел из дома через запасной вход в гараже, а не через холл. Помню, что думал об этом с параноидальной настойчивостью. Я был уверен, что за мной следят. И действительно, каждый раз в переулке оказывался какой-то тип. Не знаю, кто он такой, но помню, я хотел, чтобы он меня не увидел.
— И что ты делал?
— Пользовался своим даром, чтобы напугать его. Это срабатывало. Каждый раз он так пугался, что не мог оставаться на месте и убегал, но когда я возвращался, он снова был на посту. Я снова проделывал тот же трюк и, пока он справлялся со своим нервным приступом, проникал в дом.
— Похоже, что тот, кто дал тебе наркотик, подсылал и шпионов.
Джек снова стал рыться в памяти, обдумывая детали и временные рамки событий.
— Черт возьми, зачем кому-то похищать меня, усыплять, держать целые сутки взаперти, а потом еще организовывать операцию по слежке?
— Эти люди ведь не освободили тебя. Ты сбежал. Возможно, они планировали удерживать тебя дольше, чем двадцать четыре часа, но ты сбежал и расстроил их планы.
— А почему я так плохо себя чувствовал? Думаешь, лихорадка была следствием наркотической амнезии?
— Не знаю. Возможно. — Несколько мгновений Хлоя смотрела на Джека. — Ты говоришь, что во время приступов лунатизма ходил от своего дома на Первой авеню на Кэпитал-Хилл?
— Так и было.
— А куда ты шел на Кэпитал-Хилл?
— На улицу, где я наткнулся на маньяка, который хотел убить медсестру.
— Что ты помнишь об окрестностях?
— Там было очень тихо. В квартале располагались несколько мелких магазинчиков, однако ночью они все были закрыты. — Джек замолчал. В памяти возникла еще одна подробность, отчего в кровь хлынул адреналин. — Кроме спортзала. Черт подери!
— Что-что?
— Звуки, которые я слышал, когда очнулся. Это спортивные тренажеры.
ГЛАВА 42
— Лампа, — сказал Фэллон, прижимая трубку к уху и глядя на темные окна кафе «Саншайн». — Дело каким-то образом связано с этим проклятым артефактом.
— Но как можно объяснить, что кто-то похитил меня прямо на улице и напичкал наркотиками? — задал вопрос Джек.
— Ты говоришь, что комната, в которой тебя держали, была похожа на больничную палату? Первое, что приходит в голову, — над тобой собирались провести какой-то эксперимент.
— Зачем «Зелью» проводить со мной какие-то эксперименты?
— Потому что ты Уинтерз, — теряя терпение, проговорил Фэллон. Он чувствовал, что головоломка вот-вот сложится, но некоторых деталей все еще недостает. Надо и правда поспать. — Подумай об этом. Ты прямой потомок Николаса Уинтерза по мужской линии. У «Зелья» очевидные проблемы с формулой наркотика. Возможно, они ищут альтернативу. Пылающая Лампа была создана для сходных целей — расширить возможности природного экстрасенсорного дара и создать дополнительные паранормальные способности. Кто бы ни похитил тебя, он, возможно, желал получить образцы твоей крови для анализа ДНК и дальнейших исследований.
— Прекрасно! Значит, я целые сутки был подопытной крысой. Интересно, сколько времени они собирались держать меня?