Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Майор выдержал еще одну паузу, чтобы мы как следует вникли в смысл сказанного.

— Очень хорошо. Все, что вам пока необходимо знать о «зоне А», — это что на западе ее ограничивает русло реки длиной около восьмидесяти километров, а с востока — старая колониальная граница между Амари на севере и пограничным постом у Матендо на юге. Это приблизительно пятьдесят пять километров. — Кинк указал на схему. — Очертания зоны — почти такие, как я тут изобразил, то есть полукруглые. Что там за местность? У реки — равнинная, а в других местах — гористая и труднодоступная. Вокруг Амари много мелких плантаций какао. Это довольно большой город, и Угази превратила его в административный центр. Деревни тянутся вдоль главной дороги, каковая по большей части повторяет изгибы реки. Менее важные дороги связывают между собой пограничные посты возле Матендо — наш и угазийский. Они были установлены, чтобы помешать аборигенам контрабандой ввозить разные промышленные товары — скажем, запчасти к велосипедам, облагаемые пошлиной в Махинди. «Зона А» в основном необитаема.

— А где находятся залежи редких элементов? — полюбопытствовал Уилленс.

— Нам это знать ни к чему, — отрезал Кинк. — И вообще, об этом предмете лучше пока вовсе не упоминать. Охраняя «зону А», мы охраняем все, что там есть. И на этом давайте закроем тему. Разумнее сосредоточиться на сугубо военных аспектах нашего задания. Я уже говорил вам о войсках эмира. Они состоят, во всяком случае, насколько это нас касается, из батальона пехоты, вооруженной старыми винтовками системы Манлихер-Бертье. До сих пор компании и полиция использовали этот батальон как жандармерию. Сейчас эти силы сосредотачиваются на расстоянии броска от «зоны А». Солдаты лишь отчасти обучены. Они знают, как заряжать оружие и стрелять из него, но уровень меткости не очень высок. Зато все они умеют пользоваться штыками. С хорошей подготовкой и под руководством опытных европейских офицеров эти люди станут неплохими солдатами. Ваши коллеги уже выехали на плацдарм, приступили к тактическому обучению и добились многообещающих результатов, но будут рады вашей помощи. Эмир назначал своих офицеров, выбирая больше за родовитость, чем за иные качества. — Кинк нахмурился и помедлил, словно потеряв нить разговора.

— А силы неприятеля? — подтолкнул его Барьер.

— Ах да, — одобрительно кивнул Кинк. — Оценка ситуации по всем правилам. Насчет противника пока очень немного скажешь. Гарнизон Угази в «зоне А» оценивается как две роты, сосредоточенные главным образом в районе Амари. Однако большинство этих солдат обычно используют как полицейских, и, как минимум, половина их вооружены только дубинками.

— Они настроены драться? — спросил Гутар.

— Это будет зависеть от офицеров. Я слышал отчеты о недавних переменах и на этой неделе ожидаю новых сведений по этому вопросу. Однако, если наше выступление будет стремительным, точным и хорошо согласованным, весьма вероятно, что противник будет застигнут врасплох и не станет драться вообще. На это мы и рассчитываем. Чем меньше кровопролития — тем лучше. Мы должны учитывать мнение международной общественности. В идеале переворот закончится в один день, включая окружение и разоружение гарнизона Угази и его отправку под белым флагом на территорию их собственного государства за реку.

— Однако мы должны приготовиться к контрперевороту, — заметил Барьер.

— Если таковой произойдет. В районе Амари ширина русла реки — около двух километров.

— Но они не обязательно пойдут в наступление там, майор. У этих ребят — любой из восьмидесяти километров русла на выбор. Само собой, мы будем находиться на внутренней линии, но восемьдесят километров — слишком протяженная линия фронта, чтобы удерживать ее с одной ротой необученных пехотинцев. Как обстоят дела с транспортом? Насколько мы будем мобильны?

— Сначала — по машине у обеих рот плюс разведка. Остальное реквизируем. Не забывайте, что мы вправе рассчитывать на содействие местного населения.

— Надо расставить на реке патрули, — сказал Райс, — лодки с тяжелыми пулеметами остановят любые попытки пересечь реку.

— Это тоже предусмотрено планом. Предполагается, что по завершении эвакуации из «зоны В» катера и паромы поступят к военным, как вы и предлагаете. Однако на сей счет еще не принято окончательное решение. Нельзя упускать из виду возможное нападение на наши суда к югу от Матендо. Поэтому защита от контратак должна оставаться гибкой.

Для меня было истинным облегчением узнать, что эта милая захватническая кампания спланирована еще не до конца. Почему-то от этого она казалась не такой страшной. Бог видит, я не очень-то щепетилен и в свое время натворил немало дел, мягко говоря, не отвечающих духу десяти заповедей, но, слушая Кинка, признаюсь, я был потрясен. И убивало меня то, что, если опустить всю эту чепуху насчет морального права, честных намерений и международных законов, речь майора Кинка звучала как разглагольствования турагента, предлагающего кучке тупоголовых туристов с океанского лайнера совершить увеселительную прогулку. Он говорил о войне, которую задумал развязать, как о какой-нибудь церемонии открытия проекта по оказанию помощи сельскому хозяйству. И мои сотоварищи офицеры явно воспринимали это точно так же. Они слушали очень внимательно, с блеском в глазах и буквально упиваясь предстоящей операцией. Они действительно хотели совершить этот бросок, нет, прямо-таки жаждали! Никто не думал о том, что может быть убит или ранен, не прикидывал, как выпутаться из беды. Сам я только об этом и размышлял, но к тому моменту, по-моему, вообще оставался среди них единственным здравомыслящим человеком.

Я услышал свое имя и встал.

Кинк спрашивал всех по очереди, есть ли у нас еще вопросы, и как раз дошел до меня.

— Только один вопрос, майор, — отозвался я. — Когда начнется операция?

— Кажется, я достаточно ясно обрисовал ситуацию, — недовольно буркнул он. — Как я объяснил Барьеру, мы ожидаем, что силы эмира получат подкрепление в ближайшие две недели. Тогда и будет назначена дата операции. Райс?

— Я незнаком с этими восьмидесятимиллиметровыми минометами. Каков радиус их действия?

Ответа я не слышал. Совсем другое занимало мой ум.

Глава 5

И мог ли я подумать, что мои сокровенные мысли облечет в слова не кто-нибудь, а именно Райс?!

Мы уже вернулись в свой номер.

Гутар излагал особенности техники ведения уличных боев, тем самым обеспечивая мне сегодня во сне еще более жуткие кошмары, чем обычно. Француз со смаком живописал, как выглядит контузия от взрыва гранаты, когда его прервал Райс.

— Если майор Кинк сказал правду, — со значением объявил он, — вряд ли нам предстоит участвовать в уличных боях.

— Я нахожу, что готовность ко всякого рода непредсказуемым поворотам всегда вознаграждается. — Типичный ответ Гутара, неизменно жаждавшего оставить последнее слово за собой.

Мы стали молча раздеваться, и Райс хотел было лечь в кровать, но помедлил, задумчиво глядя на нас.

— Кстати, о вознаграждении, — обронил он. — Интересно, сколько этот американо-германский консорциум даст за то, чтобы узнать известную нам тайну.

Гутар притворился испуганным.

— Тише, тише! — шутливо предостерег он. — Такие разговоры опасны.

Райс пожал плечами:

— Кинк не дурак и знает, что мы непременно об этом подумаем. Должно быть, он твердо уверен, что держит нас в лапах.

Райс еще раз пожал плечами и улегся. Вскоре послышалось его приглушенное сопение.

Я же долго не мог уснуть. Сначала Гутар нагнал на меня тоску россказнями о якобы предстоящих нам уличных боях, а потом окончательно смутил Райс. Конечно, в одном отношении он был прав: наверняка тут каждый подумывал, какую бешеную цену заплатил бы этот консорциум в Угази за эти сведения. Меня удивило то, что Райс и не подумал скрывать подобные мысли. В общем, я просто не привык к тому, чтобы люди выкладывали вслух признания о столь деликатных материях. Я даже подумал, не глуповат ли он, часом.

26
{"b":"561172","o":1}