Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Да.

— Тогда нам пора возвращаться.

Позднее, вернувшись в хижину, я обо всем рассказал Гутару и показал ему расписку. Француз с завистью пощупал ее. Бумага была составлена в виде обязательства выплатить деньги, и, не будь там проставлено мое имя, думаю, Гутар положил бы ее в карман.

— Он готов и тебе выдать такую же, — заметил я.

— Вот и хорошо. — Француз усмехнулся. — Тогда ему будет чем заняться сегодня вечером, пока мы сидим на этом таможенном посту.

У меня все дрогнуло внутри. Я чуть не забыл, что всего через несколько часов разговоры закончатся и нам предстоит действовать. Усилием воли я заставил себя сосредоточиться.

— Остается решить один вопрос, — сказал я. — Когда мне все-таки передать этот сигнал. Ясно, что не сегодня, но насколько придется тянуть время завтра?

Гутар задумался и вытащил карту.

— Если исходить из того, что первый блокпост мы захватим без проблем, то к семи окажемся вот здесь, в Сикафу. Коль скоро мы перережем телефонные провода до того, как поднимут тревогу (а я намерен сделать это лично), то никто ни о чем не будет подозревать. Сикафу — маленькая деревушка, но там вполне может оказаться радио. Думаю, нам следует иметь в виду, что после семи весть о нападении так и этак может достигнуть Амари. Не очень вразумительная, конечно, поскольку макаки плохо соображают. В Амари поднимется переполох, они будут ломать голову, пытаясь понять, что происходит. К тому времени мы должны быть вот тут, в Матате, приблизительно на полпути к цели. На этой стадии операции самолеты разведки не вынудят Кинка повернуть назад, разве что примутся стрелять по дороге, у него перед носом, но нам придется рискнуть. По моим оценкам, угазийцам понадобится не меньше четырех часов, чтобы как-то ответить на наше вторжение. Ты можешь послать этот сигнал в любой удобный момент, после того как мы перевалим через Сикафу. Но не слишком с этим торопись.

— Я-то не буду спешить, не волнуйся.

Я нарочно сказал это так выразительно, что он усмехнулся:

— Я и не волнуюсь. Но вот что, Артур. Это послание — только страховка на случай, если все пойдет кувырком. Если же дела у нас будут неплохие, думаю, лучше его не посылать. Это уж ты сам сообразишь. Только не принимай скоропалительных решений. Думай, как профессионал. Сам понимаешь.

Я кивнул. А что мне еще оставалось? Как всегда, решения принимал Гутар, а я должен был расхлебывать кашу.

— Да, — кивнул я, — понимаю.

Глава 6

В девять часов вечера мы приступили к операции.

Для Копья это означало, что сержант Муса взгромоздил на командный грузовик пулемет, а мы с Тропменом в последний раз проверили уоки-токи. Потом Тропмен снял замок с ящика, где запирал радиоустановку, и подсоединил длинную антенну. Проверив установку, капитан отдал замок мне.

Должен сказать, это вовсе не было знаком доверия, как могло бы показаться. Генератор, питающий радиоустановку, отключал батареи грузовика, издавая громкий вой. Собирайся я и впрямь послать сообщение Уилленса в ту ночь, мне пришлось бы придумывать, как отвлечь сержанта Мусу. Он, конечно, был совершеннейшим болваном, но даже при этом мне стоило бы труда объяснить, какого дьявола я включил установку, вместо того чтобы спать. Я порадовался, что мне все это ни к чему.

В десятом часу Гутар и Уилленс покончили с погрузкой. Потом явился Кинк и напоследок повторил свои указания.

Все, что предстояло сделать в ту ночь Гутару и его группе, — выдвинуться к эвакуированным еще с вечера таможенным постам Махинди. Как сказал Уилленс, плевое дело. Но все равно чувствовалось, как растет напряжение. Может, это я такой нервный, но ощущал то же волнение и у других. Барбара Уилленс пришла поцеловать мужа на прощанье. Оба старательно не замечали меня.

По сигналу Кинка наши грузовики двинулись вдоль обочины дороги. Они шли с зажженными передними фарами, а мы стояли и смотрели вслед, пока машины не исчезли из виду, скрывшись в зарослях. Затем мы с Кинком и Тропменом уселись в командный грузовик, и я включил уоки-токи.

Минут через десять в микрофоне послышался искаженный техникой голос Гутара:

— Наковальня вызывает Копье.

— Наковальня, Копье вас слушает.

— Поворачиваю на дорогу в Матендо.

— Вас понял.

Прошло минут двадцать.

— Наковальня вызывает Копье.

— Наковальня, Копье вас слушает.

— Приближаюсь к цели. Огни погашены.

— Хорошо.

— Доклад окончен. До свидания. Конец связи.

Я выключил уоки-токи.

Мы вступили на тропу войны.

Часть пятая

День сражения

Глава 1

В Кунди за два часа до восхода солнца — наиболее сносное время дня. Тогда еще чувствуется хоть какая-то прохлада. Ночные насекомые или напились кровушки до отвала, или утомились летать, а дневные еще не проявляют активности. Порой задувает легкий ветерок, и тогда даже вонь не так чувствуется, да и дышать как-то безопаснее.

Именно в такие благостные часы мы выступали наутро. Если бы еще сердце не стучало как бешеное, я чувствовал бы себя почти нормально.

Все, кроме офицерских коек и вещевых мешков, было упаковано накануне, поэтому, несмотря на темноту, грузовики быстро загрузились, и все было готово. Помимо оружия и боеприпасов мы везли канистры с кипяченой водой, паек на двадцать четыре часа и аптечки скорой помощи.

За завтраком в столовой сообщили, что с нами поедет доктор из Кавайды, прикомандированный к основному отряду. Этот тонкогубый молодой человек с жизнерадостным и легким характером объявил, что его прислали собирать вместе куски, и шутливо просил нас не доставлять слишком много работы. Столь нескрываемое удовольствие от предстоящей бойни действовало мне на нервы.

Вдобавок приходилось еще играть в прятки с Барбарой Уилленс. Я намеренно избегал садиться рядом, понимая, что она захочет узнать, передал ли я условный сигнал. Но эта дама упорно ловила мой взгляд. Время от времени я уклончиво улыбался. Если Барбара сочла мою улыбку подтверждением, это ее дело. Я не хотел прямо заявлять, будто сигнал уже отправлен. Глупо говорить заведомую ложь, если есть шанс, что впоследствии вас на ней поймают.

После завтрака я вернулся в гараж и заставил сержанта Мусу еще раз проверить груз, надеясь, что хлопоты помогут мне не думать о будущем. В результате наш грузовик стоял на дороге и был готов отправляться раньше всех. Тропмен выразил удовольствие, но нам пришлось ждать, пока расчухаются остальные.

Выступили мы в таком порядке: первым ехал на своем джипе Тропмен, затем в командном грузовике двигались мы с сержантом Мусой и вверенным ему пулеметом, а в кузове сидели два солдата из местных. За ними катил грузовик с группой Барьера. Через пять минут после него в путь тронулись головные машины основного отряда. Этот интервал надлежало сохранять до тех пор, пока мы не достигнем прибрежной дороги. Затем Копью и группе разведки предстояло рвануть к границе.

Мы намеревались достичь блокпоста Махинди до первых проблесков восхода и по сигналу Кинка выехали ровно в пять тридцать.

Рядом со мной на сиденье лежал уоки-токи. Свернув на дорогу на Матендо, я включил его и через несколько минут начал вызывать Гутара.

— Копье вызывает Наковальню.

— Наковальня слушает Копье, — отозвался Гутар.

— Я вышел на дорогу на Матендо и приближаюсь к вам. Буду через десять минут.

В разговор вклинился голос Тропмена:

— Все в порядке, Наковальня?

— Так точно, готов к действиям. На той стороне берега пока никаких признаков жизни.

— Хорошо. Вы включили огни?

— Нет.

— Вскоре увидите наши.

Ехавший впереди меня Тропмен увеличил скорость.

Через несколько минут я узнал место, где мы недавно проводили рекогносцировку блокпостов, и понял, что вот-вот достигну цели.

Дорога слегка повернула вбок, и впереди показался перекресток нашей дороги с прибрежной. Тропмен резко свернул вправо, и я последовал за ним. Барьер и Райс не отставали.

34
{"b":"561172","o":1}