– Признаюсь вам, что это было самым сложным для меня барьером, когда я узнал, что звонили вам именно со станции Кингс-Эббот. Сначала я подумал, что вы просто выдумали эту историю. Сама по себе идея была почти гениальна. Вам ведь надо было придумать объяснение своему появлению в «Фернли» перед тем, как было обнаружено тело, для того чтобы получить возможность убрать диктофон, от которого зависело ваше алиби. Я с трудом понимал, как это можно было сделать, когда пришел к вашей сестре в тот первый день, и спросил ее о пациентах, которые были у вас в пятницу. В тот момент я даже и не думал о мисс Рассел. То, что она тоже посетила вас, было удачным совпадением, так как это отвлекло вас от истинного смысла моих вопросов. И я нашел то, что искал. Среди ваших пациентов в то утро был стюард с американского лайнера. Кто, кроме него, мог уезжать на поезде в Ливерпуль в тот вечер? А потом он уже будет в море и далеко от всего происходящего. Я заметил, что «Орион» отплыл в субботу, и, выяснив имя стюарда, послал ему телеграмму с всего одним вопросом. Вы видели, как я только что получил его ответ. – Он протянул мне телеграмму следующего содержания:
Совершенно верно. Доктор Шеппард попросил меня оставить записку в доме одного пациента и позвонить ему по поводу ответа с железнодорожной станции. Содержание звонка было следующим: «Ответа не будет».
– Здорово придумано, – заметил Пуаро. – И звонок был абсолютно реальный. Ваша сестра видела, как вы на него ответили. Но то, о чем вы говорили, подтверждалось словами только одного человека – вашими собственными!
Зевнув, я произнес:
– Все это чрезвычайно интересно, но вряд ли может быть отнесено к реальным событиям.
– Вы думаете, нет? Не забывайте, что я сказал сегодня вечером, – завтра утром инспектор Рэглан узнает всю правду. Но, ради вашей доброй сестры, я готов дать вам шанс на другой выход. Вы меня понимаете? С капитана Пейтона должны быть сняты все подозрения – ça va sans dire[161]. Я предлагаю вам закончить вашу чрезвычайно интересную рукопись – но, прошу вас, не будьте в ней так сдержанны относительно вашего собственного участия в этом деле.
– Да вы просто фонтанируете разными предложениями, – заметил я. – Вы уверены, что закончили?
– Сейчас, когда вы об этом заговорили, я вспомнил, что есть еще кое-что. С вашей стороны будет крайне неумно попытаться заставить меня замолчать так, как вы это уже проделали с месье Экройдом. Такие вещи с Эркюлем Пуаро не проходят, вы меня понимаете?
– Мой дорогой Пуаро, – сказал я, слегка улыбнувшись. – Я могу быть кем угодно, но я далеко не дурак. – Я встал и сказал, подавив зевок: – Ну что же, мне пора домой. Благодарю вас за этот очень познавательный и интересный вечер.
Пуаро тоже встал и поклонился мне с его обычной вежливостью, когда я выходил из комнаты.
Глава 27
Апология [162]
Пять утра, и я очень устал, но задачу свою выполнил. Рука ноет от писанины.
Странное завершение рукописи. Я думал когда-нибудь опубликовать ее как историю об одном из провалов Пуаро! Удивительно, как иногда поворачивается к нам судьба…
С того момента, когда я увидел Ральфа Пейтона и миссис Феррарс, идущих вместе, меня не покидало ощущение приближающейся катастрофы. Тогда я подумал, что она сознается ему во всем – как оказалось, я жестоко ошибался, но эта мысль не покидала меня даже тогда, когда я вошел в кабинет Экройда и он рассказал мне всю правду.
Бедный старина Экройд… Я очень рад, что дал ему шанс. Я ведь умолял его прочитать письмо. Хотя, если честно, разве я подсознательно не рассчитывал на то, что, заставляя его, получу обратный результат и эта тупая башка никогда его не прочитает? То, как он нервничал в ту ночь, очень интересно с точки зрения психологии. Он чувствовал, что опасность где-то рядом. Но ему не пришло в голову заподозрить меня.
Кинжал появился позднее. Сначала я захватил с собой одно очень удобное оружие, но, увидев в витрине кинжал, подумал, что гораздо лучше будет использовать предмет, который со мной никак не связан.
Мне кажется, что я все время хотел убить его. Как только я услышал о смерти миссис Феррарс, мне в голову запала мысль, что перед смертью она все ему рассказала. Когда я встретил его на улице и увидел, как он возбужден, то решил, что ему все известно, а он просто не может в это поверить и хочет дать мне шанс объясниться.
Поэтому, вернувшись домой, я принял меры предосторожности. Если проблема была каким-то образом связана с Ральфом, то это все равно не помешало бы. Два дня назад он дал мне диктофон, чтобы я посмотрел его. Там была какая-то незначительная поломка, и я уговорил его доверить прибор мне, вместо того чтобы посылать его на фирму. Я сделал то, что мне было надо, и в тот вечер взял его с собой.
Я доволен собою как писателем. Что может быть изящнее такого, например, абзаца:
Письмо было доставлено без двадцати девять. А без десяти девять, когда я уже покидал «Фернли», оно все еще оставалось непрочитанным. Положив руку на ручку двери, я остановился и оглянулся, чтобы проверить, не оставил ли что-нибудь недоделанным. Но ничего вспомнить так и не смог и, покачав головой, вышел и закрыл за собою дверь.
Как видите, все написанное – чистая правда. Но представьте себе, если б я поставил многоточие после первой фразы! Не возник ли бы тогда у читателя вопрос, а что мы делали в эти десять минут?
Когда я от двери осмотрел кабинет, я был совершенно удовлетворен. Все было учтено. Диктофон лежал на столике возле окна, настроенный так, чтобы заработать в 9.30 (сделанный мною маленький приборчик был довольно изящен – основанный на принципе будильника), а кресло было подвинуто таким образом, чтобы диктофон нельзя было увидеть от двери.
Должен признаться, что встреча с Паркером прямо у двери потрясла меня. И я тщательно зафиксировал этот факт.
А потом, когда тело было обнаружено, я послал дворецкого звонить в полицию – как идеально я подобрал слова: я сделал то немногое, что мне оставалось! А ведь практически ничего делать и не надо было – просто запихнуть диктофон в саквояж и поставить кресло на его всегдашнее место. Я не мог себе представить, что Паркер обратит на кресло внимание. По логике вещей, он должен был быть настолько занят телом, что не мог заметить ничего вокруг. Не учел комплекс вышколенного слуги…
Я хотел бы заранее знать, что Флора скажет, что видела своего дядю живым и здоровым в 9.45. Ее заявление озадачило меня больше, чем я могу об этом сказать. И вообще на протяжении всего расследования появлялись факты, которые ставили меня в тупик. Казалось, что к этому преступлению приложили руку абсолютно все.
Но больше всего меня беспокоила Кэролайн. Я все время боялся, что она догадается. Любопытно, как в тот день она говорила о моей «слабости»…
Что ж, правды она так никогда и не узнает. Как сказал Пуаро, у меня еще есть выход…
Я могу ему верить. Они с инспектором Рэгланом как-нибудь разберутся с этим вопросом. Я бы не хотел, чтобы Кэролайн знала. Она любит меня, и потом, она гордая женщина… Моя смерть будет для нее большим горем, но горе со временем проходит…
Когда я закончу писать, то положу рукопись в конверт и адресую его Пуаро.
А потом – что будет потом? Веронал? В этом есть даже что-то символическое. Хотя я не считаю себя виноватым в смерти миссис Феррарс. Она была прямым результатом ее собственных действий. Мне ее совсем не жалко.
Так же, как мне не жалко себя.
Пусть будет веронал.
Я бы только хотел, чтобы Пуаро никогда не уходил на покой и не приезжал сюда, к нам, выращивать кабачки.
Зло под солнцем
Джону, в память о нашем последнем сезоне в Сирии