Прочно окутан терновник плющом (I, X, 11) Прочно окутан терновник плющом, Поле с тех пор зарастает вьюнком. Он, мой прекрасный, на поле погиб – Как проживу? Одиноким стал дом. Плющ протянулся – жужубы укрыл, Вьется на поле вьюнок у могил. Он, мой прекрасный, на поле погиб – Я одинока, никто мне не мил. Рог изголовья [117] красив и, как свет, Блещет парчой покрывало – и нет Мужа со мной, мой прекрасный погиб, Я одиноко встречаю рассвет. Летние дни без конца потекут, Будут мне зимние ночи долги… Кажется: минут века, лишь тогда Снова я свижусь с моим дорогим [118]. Будут мне зимние ночи долги, Летние дни без конца потекут… Кажется: минут века, лишь тогда С ним обрету я в могиле приют. Собрала я лакрицу
(I, X, 12) Часто сбором я лакрицы занята На вершине Шоуянского хребта. А что люди говорят, – всё лгут они, Этим толкам не доверься ты спроста, Эти речи, эти речи отклони! Не считай их сплетни правдой, помяни: Всё, что люди ни болтают, лгут они. Что их речи? Толки лживые одни! Собирала там я заячью траву, Я ее под Шоуяном рву да рву. А что люди говорят, – всё лгут они, Ты не верь, не слушай лживую молву, Эти речи, эти речи отклони. Не считай их речи правдой, помяни: То, что люди говорят, – всё лгут они. Что их речи? Толки лживые одни! Собирать мне репу в поле там опять, На восток от Шоуяна собирать! А что люди говорят, – всё лгут они, Ты не верь, не надо сплетням их внимать. Эти речи, эти речи отклони. Не считай их речи правдой, помяни: Всё, что люди ни болтают, лгут они. Что их речи? Толки лживые одни! XI. Песни царства Цинь[119] Гром колесниц все слышней (I, XI, 1) Гром колесниц все слышней и слышней; Белые пятна на лбах у коней. В горнице мужа не вижу еще, Только слуга наш по-прежнему в ней. Вижу сумах я у горных высот. Вижу в низинах каштан у болот. Только супруга завидела я, Рядом садимся, он гусли берет. Радость ужель не вкусить нам теперь? Старость настанет, и время уйдет. Вырос на взгорьях возвышенных тут, Тополи там по низинам растут. Только супруга завидела я, Рядом садимся мы, шэны поют. Радость ужель не вкусить нам теперь? Смерть приближается, годы уйдут! Князь на охоте (I, XI, 2) Черная блещет железом четверка дородных коней, Собраны в руку возницы три пары поводьев-ремней. Князь в колеснице сидит, и любимые слуги его Ныне охотиться будут и вслед выезжают за ней. Гонят по времени года пригодных для жертвы самцов [120], Те, что пригодны для жертвы, ныне самцы велики! Князь лишь прикажет вознице левей колесницу держать, Пустит стрелу и сразит он – все стрелы у князя метки. Северным парком с охотой теперь отправляется князь, Кони привычною рысью в четверке бегут, торопясь. Легкая едет повозка, звенят в бубенцах удила – Гончих собак и легавых для травли она повезла! Боевая колесница (I, XI, 3) I Для боевой колесницы кузов короткий – как раз! Гнутое дышло красиво кожей повито пять раз, В круге скользящем все вожжи [121], чтобы лежали ровней, Посеребренные кольца держат тяжи из ремней. Втулки длинны колесницы, шкура тигровая в ней, Пегих, а к ним белоногих впряг он могучих коней. Я, о супруг благородный, думой с тобою всегда; Тверд, благороден, как яшма, сердцем же яшмы нежней! В срубах дощатых ночуешь в дикой далекой стране – Скорбь о тебе наполняет сердца изгибы во мне! II Мощные тучные кони – вся их четверка крепка, Вместе ременные вожжи держит возницы рука. Пегий с гнедым черногривым тянут в упряжке одной, С ними – с боков – черномордый желтый, а с ним – вороной. Верно, с драконом на поле рядом уперты щиты, В посеребренные пряжки средние вожжи взяты! Я, о супруг благородный, думой с тобою всегда, Там, благородный и нежный, в городе варварском ты! Скоро ли, скоро ль настанет вам возвращения срок? Вся я душой истомилась в думах о том, кто далек! III Дружных коней покрывает тонкой брони чешуя, Посеребренная блещет ручка тройного копья [122], Щит, разукрашенный в перья, длань прижимает твоя. Кони с резными значками [123], в шкуре тигровой твой лук; В шкуру тигровую накрест всунул два лука супруг, Чтобы не гнулись, привязан к лукам упругий бамбук. Я, о супруг благородный, думой с тобою всегда, Лягу ль на ложе, встаю ли – в мыслях единственный друг! Тверд и спокоен, я знаю, кто благороден и прям, – Добрая слава о муже, знаю, несется вокруг. вернутьсяРог изголовья – вырезанный из рога валик, который, отходя ко сну, подкладывают под голову. вернутьсяВдове кажется, что еще очень не скоро соединится она с погибшим мужем в его последнем прибежище. вернутьсяЦинь – крупное царство в древнем Китае; постепенно поглощая один удел за другим, подчинило себе весь Китай и впервые объединило его в III в. до н. э. в мощную империю. Древняя столица Цинь находилась на территории нынешней области Цинь-чжоу в провинции Ганьсу. вернутьсяЧжу Си отмечал, что зимой приносят в жертву волков, летом – кабаргу, весной и осенью – оленей и вепрей. вернутьсяВожжи колесницы продевались для облегчения управления ею в одно подвижное кольцо и затем уже собирались в руках возницы; кольцо это висело, таким образом, между передком колесницы и лошадьми. вернутьсяТройное копье – трезубец, копье с тремя остриями. вернутьсяКони с резными значками – с металлическими резными пряжками на груди. |