На сборе листьев тута (I, IX, 5) Где занято несколько моу [112] под тутовым садом, Там листья сбирают и бродят в саду за оградой. Там шепчут: «Пройтись и вернуться с тобою я рада». А дальше за садом, где туты посажены были, Там сборщики листьев гуляли и вместе бродили. Шептали: «С тобою пройдемся мы», – и уходили… Удары звучат далеки, далеки
(I, IX, 6) I Удары звучат далеки, далеки… То рубит сандал дровосек у реки, И там, где река омывает пески, Он сложит стволы и сучки… И тихие волны струятся – легки, Прозрачна речная вода… Вы ж, сударь, в посев не трудили руки И в жатву не знали труда – Откуда ж зерно с трехсот полей В амбарах ваших тогда? С облавою вы не смыкались в круг, Стрела не летела из ваших рук – Откуда ж висит не один барсук На вашем дворе тогда? Мы вас благородным могли б считать, Но долго ли будете вы поедать Хлеб, собранный без труда? II Удары звучат далеко, далеко… Колесные спицы привычной рукой Тесал дровосек над рекой. На берег он сложит те спицы свои. Над гладью недвижной воды покой, Прозрачна речная вода. Но хлеб ваш посеян не вашей рукой, Вы в жатву не знали труда. Откуда же, сударь, так много снопов На ваших полях тогда? Мы вас благородным могли бы счесть, Когда б перестали вы в праздности есть Хлеб, собранный без труда! III Далекий топор все звучал и звучал – Ободья колес дровосек вырубал. И ныне обтесанный, крепкий сандал Он сложит на берег реки. Кругами расходится медленный вал, Прозрачна речная вода… Нет, наш господин ни в посев не знал, Ни в жатву не знал труда – Откуда же триста амбаров его Наполнены хлебом тогда? Он с нами охоты не вел заодно, И дичи из лука не бил он давно, Откуда ж теперь перепелок полно На этом дворе тогда? Коль он благородным себя зовет, Пускай же не ест без тревог и забот Хлеб, собранный без труда! Ты, большая мыть, жадна, Моего не ешь пшена. Мы трудились – ты хоть раз Бросить взгляд могла б на нас. Кинем мы твои поля – Есть счастливая земля, Да, счастливая земля! В той земле, в краю чужом Мы найдем свой новый дом. * * * Ты, большая мышь, жадна, Моего не ешь зерна. Мы трудились третий год – Нет твоих о нас забот! Оставайся ты одна – Есть счастливая страна, Да, счастливая страна, Да, счастливая страна! В той стране, в краю чужом, Правду мы свою найдем. * * * На корню не съешь, услышь, Весь наш хлеб, большая мышь! Мы трудились столько лет – От тебя пощады нет. Мы теперь уходим, знай, От тебя в счастливый край, Да, уйдем в счастливый край, Да, уйдем в счастливый край! Кто же в том краю опять Нас заставит так стонать? X. Песни царства Тан[113] Давно уже в доме сверчок зазвенел (I, X, 1) Давно уже в доме сверчок зазвенел, К концу приближается год, И коль не вкусили мы радость теперь – День минет и месяц уйдет! Не радуйся слишком, как ты бы хотел, Но вспомни о жизни, что ждет; Пусть радость и счастье имеют предел – Ты должен бояться невзгод! Давно уже в доме сверчок зазвенел, И дни убегают в году, И коль не вкусили мы радость теперь – Дни минут и луны уйдут! Не радуйся слишком, как ты бы хотел, Но вспомни: труды еще ждут; Пусть радость и счастье имеют предел – Ты должен быть предан труду. Давно уже в доме сверчок зазвенел, Не слышно телег – тишина, И коль не вкусили мы радость теперь – День канет и минет луна! Не радуйся слишком, как ты бы хотел, Но вспомни, что горесть грозна; Пусть радость и счастье имеют предел, Да будет с тобой тишина! С колючками ильм вырастает средь гор, А вяз над низиною ветви простер. Есть много различных одежд у тебя, Но ты не наденешь свой лучший убор; Повозки и лошади есть у тебя, Но ты не поскачешь на них на простор. Ты скоро умрешь, и другой человек Весь скарб твой присвоит, захватит и двор. Сумах вырастает средь горных высот, А слива в низине растет средь болот. Есть внутренний дворик и дом у тебя – Никто их как следует не подметет. Там есть барабаны и колокол есть, Никто только в них не стучит и не бьет. Ты скоро умрешь, и другой человек Владеть твоим домом богатым придет! Сумах вырастает на склоне крутом, Каштаны в низине растут под холмом. Есть яства, хмельное вино у тебя, Но гуслей не слышим мы в доме твоем. Ты счастлив не будешь и дни не продлишь Игрою на гуслях своих за вином. Ты скоро умрешь, и другой человек Хозяином вступит в оставленный дом. вернутьсяМоу – мepa земли; колебалась от 100 до 240 кв. бу (двойных шагов). вернутьсяУдел Тан был пожалован чжоуским царем Чэном своему младшему брату в 1106 г. до н. э. Впоследствии название удела было изменено на Цзинь, а столица его перенесена с территории в нынешней Шаньси на территорию в пределах нынешнего Шаньдуна. Удел Цзинь (Тан) был одним из самых могущественных княжеств эпохи династии Чжоу. |