Харальд почесал лысую голову.
— Но я... — начал он было и, спохватившись, замолчал, — на язык снова лезло слово «думал». Он вздохнул и сказал: — Все я понял.
— Вот и хорошо, — мягко проговорил Готлиб. — А теперь хлебни вина и давай искать человека неприметнее.
— Давай, — облегченно проговорил Харальд.
— Значит так — если в Данию нельзя возвращаться тебе или другим известным воинам, то кого надо послать? — спросил Готлиб.
— Самого малоприметного, — сказал Харальд.
— Да, самого малоприметного. Ему не потребуется ни ума, ни храбрости, надо только одно — рассказать о местных богатствах, а весной собрать охотников до добычи и славы и привести их в город, — сказал Готлиб.
— Ты как всегда мудр, конунг, — сказал Харальд.
Но через секунду на его лице отразилось сомнение. Готлиб заметил это и спросил:
— Мой друг, похоже, у тебя есть вопрос.
— Да, конунг! Я тут подумал... — тут он осекся, ведь только что конунг устроил ему выволочку за то, что он думал.
— Харальд, ты опять ничего не понял, — укоризненно проговорил Готлиб. — Я тебя ругаю не за то, что ты думаешь, а за то, что ты не выполняешь моих приказов.
— Да, конунг, — кивнул головой Харальд.
— Итак — что ты придумал? — спросил Готлиб.
— Я подумал — пошлем воина неприметного, а поверят ли ему? Ведь слово такого человека весит столько же, сколько и его слава, то есть — ничего! — сказал Харальд.
— Вопрос правильный, — сказал Готлиб. — А потому мы придадим вес его словам испытанным средством — дадим ему золота! Много золота.
Харальд усмехнулся и проговорил:
— Золото придаст вес любым обещаниям. А много золота даже самым невероятным.
Готлиб хлопнул ладонью по плечу Харальда и проговорил:
— Ладно, Харальд, если мы поняли друг друга, то немедленно тащи сюда первого попавшегося воина. А лучше двоих. Завтра утром пусть они уходят в Данию.
— Сейчас, — сказал Харальд и вышел из комнаты.
Вернулся он через пару минут с невзрачным мечником.
— Кто это? — спросил Готлиб.
— Это Томас, — сказал Харальд.
— Он надежный? — спросил Готлиб.
— Надежный, — ответил Харальд, чему-то странно улыбаясь.
Готлиб заподозрил что-то неладное.
— Ты и в самом деле надежный? Тебе можно поручить важное дело? — спросил Готлиб Томаса.
Томас сделал странное крестообразное движение рукой и сказал:
— Конунг, вот истинный крест, что я выполню твое поручение честно.
Готлиб бросил удивленный взгляд сначала на Томаса, затем на Харальда.
— Эта клятва у них самая крепкая. Можешь верить ему, — сказал Харальд.
— Ладно, пусть займется подготовкой корабля в поход, а как подготовит, пусть зайдет ко мне. А я пока подумаю, — сказал Готлиб.
Когда Томас вышел, Готлиб засыпал Харальда вопросами:
— Харальд, что это еще за странности? Кто этот человек? Почему ты выбрал именно его?
— Он христианин, — с многозначительным выражением на лице сообщил Харальд.
— A-а! А я думаю, что за сумасшедший завелся в нашем войске, — сказал Готлиб. — Но почему именно этот?
— Он честен, — сказал Харальд.
— Это хорошо. Хотя я и не очень верю в честность людей, — сказал Готлиб.
— Это у них бзик. У христиан есть десять каких-то заповедей, — сказал Харальд.
— Что еще за заповеди? — спросил Готлиб.
— Это правила поведения. Вроде — не убей, не укради, не пожелай жены ближнего и другие глупости, — сказал Харальд.
— И как же тогда жить, если следовать этим правилам? — спросил Готлиб.
— Это долго рассказывать. Кстати иудеи ихнего учителя за это распяли, — сказал Харальд.
— Я не удивляюсь Евреи поступили умно, как нормальные люди, — сказал Готлиб.
— Но для нас честность в этом деле — это то, что нужно. Честному дураку верят больше, — сказал Харальд.
— А сможет ли он приукрасить здешние места? Дадут ли ему это сделать его правила? — высказал сомнение Готлиб.
— Ну, всякая честность имеет пределы. А рассказывая о здешних местах, ему не придется много привирать, — сказал Харальд.
— Ну, хорошо, — сказал Готлиб.
— Есть еще одна польза от его веры, — сказал Харальд.
— Какая?
— Раз он сторонник тайной секты христиан, то сможет рассчитывать на помощь своих единомышленников, — сказал Харальд.
— А вот это существенно. Их умение привлекать в свою секту простаков как раз нам и сгодится, — сказал Готлиб, однако добавил: — И знаешь, Харальд, пришли мне еще воина но без всяких этих...
Харальд скопировал крестообразное движение.
— Зачем еще один человек? — спросил Харальд.
— Поручим ему следить за этим, как его там — Томасом. И если этот христианин попытается украсть золото, то пусть он его убьет, — сказал Готлиб.
— Мудрая мысль, — сказал Харальд.
— А так как от результатов этой миссии зависит наша судьба, то надо отправить посольство как можно скрытнее, — сказал Готлиб.
— Чтобы скрыть это, мы завтра отправим Трюгви на разведку. А также отряд Эрика Лысого на северное побережье, пусть соберет дань с тамошнего населения. Это вызовет шум, но оно прикроет посольство в Данию, — сказал Харальд.
Глава 61
Едва утренние звезды побелели, Ратиша поднял Гостомысла.
— Стоум уже на причале, — сообщил он.
Наскоро перекусив, Гостомысл стал одеваться. Надев простую одежду, он приказал Ратише подать ему кольчугу и оружие.
Ратиша подал ему легкую кольчугу и помог одеть их. Затем подал меч.
Гостомысл вынул меч из ножен и махнул, проверяя его.
— Зачем тебе это, князь? — спросил Ратиша, который пребывал в удивленном состоянии с того момента, как Гостомысл приказал подать ему кольчугу.
Гостомысл вложил меч в ножны.
— Мы отправляем воинов в опасный поход. Неужели мы это будем делать в домашней одежде?
— Ну нет, конечно.
— Мы должны вселить в идущих в поход боевой дух, и наш вид должен этому способствовать.
— Ну да, — растерянно согласился Ратиша.
Губы Гостомысла тронула улыбка.
— Ну, так тоже надевай доспехи и бери меч, — сказал он.
— Щас! — сказал Ратиша и исчез.
Через пять минут, когда он вернулся в комнату, он тоже был в кольчуге, и даже на его плечах висел нарядный плащ.
— Я готов, князь! — доложил он.
— Не готов, — сказал Гостомысл.
— Почему? — спросил Ратиша. — Я же в кольчуге.
— Надень полный доспех, — сказал Гостомысл.
С округлившимися глазами Ратиша ушел и вернулся опять через пять минут. Теперь он был в тяжелых доспехах, словно ему предстояло идти в бой.
— Вот так и надо! — довольно проговорил Гостомысл, окинув взглядом своего помощника, — пошли на причал!
Они вышли из комнаты и спустились во двор. Здесь Гостомысл увидел выстроившихся у крыльца нескольких молодых воинов в доспехах и нарядных одеждах.
— Они будут нас сопровождать, — сказал Ратиша.
— Отлично! С таким войском нам да бояться разбойников?! — Весело проговорил Гостомысл.
Так в сопровождении отряда они отправились на причал.
Корабли с вечера были загружены запасом оружия и продовольствия. Поэтому к приходу князя и воеводы все люди уже были в стругах.
Только Стоум и Девятко поджидали князя, прохаживаясь по краю деревянного настила и кутаясь в толстые шерстяные плащи. Под плащами синими огнями поблескивали доспехи.
Как только Гостомысл подошел, Стоум доложил, что отряд к выходу готов.
Гостомысл пожал ему и Девятко руку и подошел к стругам. Следом за ним пошли C~ovm и Девятко.
Воины и гребцы тихо приветствовали князя:
— Будь здрав, князь!
— И вы будьте здравы! — отвечал им Гостомысл, приветственно кивая головой.
Увидев кормчего Ерша, Гостомысл умышленно весело спросил его, хорошая ли будет погода. Ерш ответил, что погода ожидается хорошая.
— Попутного ветра! — пожелал Гостомысл.
Понимая, что после поражения отцовской дружины и долгого сидения в осаде у воинов уверенность в силах упала, ему очень хотелось приободрить воинов.