Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

В освещенном пятачке метнулись люди.

— А что они делают под стенами? — изумился Полыня, точно проделком проказливого кота. — А ну-ка, Дубыня, еще пару стрел пусти!

— Погоди, — сказал Дубыня. Он положил лук на лавку, затем взял со стены два подготовленных факела, сунул их в огонь, поджег и бросил в окно.

С факелами дело оказалось лучше —- упав на землю, они озарили толпы хазар, приставляющих к стене лестницы.

— Ах, проклятые! Они в темноте решили забраться на стены! — воскликнул Полыня и кинулся к небольшому колоколу, висевшему посредине башни.

Через секунду колокол залился тревожным боем.

Тем временем, Дубыня стал из лука пускать стрелы в хазар. Тут же к нему присоединились и проснувшиеся ратники.

Звук колокола встревожил людей и на других участках стен. Разглядев лезущих на стены хазар, и там затараторили в тревожные колокола.

На стены полезли разбуженные горожане.

Поняв, что их уловку раскрыли, хазары перестали скрываться. В поле зазвучали трубные звуки — хазарские военачальники подавали сигналы своим отрядам; ржание коней; крики людей.

Метательные орудия зачастили выстрелами, но теперь они кидали снаряды не в город, а старались попасть в стены и башни.

Вскоре Полыня увидел, как на край стены коснулась, поднятая на дыбы, лестница, и через мгновение над стеной показались лица хазар, — перекошенные от ярости; багровые от огня; разорванные в крике рты.

Полыня попытался столкнуть их копьем. Но древко копья тут же было покрошено в щепки кривыми саблями.

Используя заминку, на стену выскочили двое хазар. Они сразу зарубили двоих ратников, а Полыня чудом увернулся от их ударов. Но при этом он остался один.

Он с трудом сдерживал их натиск. А по лестнице поднимались новые хазары.

Видя, что самому не справиться, Полыня, словно раненый заяц, жалобно завопил:

— Дубыня, помоги мне.

Увидев, что происходит, Дубыня решил, что первым делом надо столкнуть лестницу, и он схватил длинный багор, уперся им в лестницу, и с натужным выдохом отвел ее от стены.

Уже взобравшиеся на стены хазары бросилась на выручку своих товарищей. Таким образом, Дубыня оказался в безвыходной ситуации, чтобы отбиться от хазар, он должен был оставить лестницу, но, если он это сделает, то на стену тут же заберется новый отряд хазар.

Спас Дубыню Полыня. Он прикрыл богатыря своим щитом.

Хазарам пришлось устранять помеху чтобы сразить Полыню. На это у них ушло немного времени, но за это время Дубыня столкнул лестницу вместе с находящимися на ней хазарами — только тоскливый вой донесся снизу.

Столкнув лестницу Дубыня принялся сокрушать хазар тяжелыми ударами топора. Через минуту башня была очищена от хазар.

Скинув последнего хазара со стены, Дубыня бросился к Польше.

Полыня лежал в луже крови, не шевелясь.

Дубыня приподнял его. Полыня открыл глаза.

— Я еще жив, — прошептал он.

— Значит, будешь жить долго, — сказал Дубыня.

Он оглянулся и увидел, поднимающуюся по внутренней лестнице женщину с холщовой сумкой в руке.

— Помоги! — сказал Дубыня.

Женщина торопливо подошла к нему и тронула за руку.

— Не мне, а ему, — кивнул Дубыня на Полыню.

— Ты весь в крови, у тебя тоже раны. Дай я их перевяжу, — сказала женщина.

Дубыня повел могучим плечом.

— Ерунда. Некогда. Лучше займись Полыней и другими, кто лежит.

Оставив Полыню на попечение женщины-лекарки, он схватил багор и бросился к стене, там появился край очередной лестницы.

Глава 94

Никто и не заметил, когда солнце поднялось. Но, поднявшись, оно осветило дымящийся город.

Небольшая горка, на которой расположилась свита Аба-дии, из-за ярких одежд придворных напоминала цветочную клумбу.

Внизу горки стояла сотня личной охраны бека в черных одеждах, из-за чего она походила на стаю воронов, слетевшихся на запах мертвого тела.

Сам Абадия сидел в кресле на вершине холма, перед ним стоял столик с едой и вином. С бесстрастным видом он наблюдал за штурмом города.

Он был разочарован. Подножие городских стен было объято огнем, — горожане сыпали горшками с горящей смолой, — и из огня, словно муравьи, к вершине стен лезли цепочки покрытых копотью и пылью воинов, но добравшись до вершины, цепочка падала вниз.

Наконец Абадия поднял руку, и к нему тут же подбежал один из тарханов.

— Слушаю, бек.

— Надо усилить напор, — сказал Абадия.

Тархан приложил руку к груди, — будет исполнено, бек! — и побежал отдавать распоряжения.

Вскоре к подножию города спешно подошли новые отряды хазар, но они были вынуждены остановиться из-за сильного огня. Цепочки на лестницах стала редеть.

— Проклятие! — нетерпеливо воскликнул Абадия. — Пусть воины идут вперед!

Пока тарханы суетились, подгоняя воинов, к холму подскакал на коне Иегуда. Бросив поводья конюхам, он тяжело свалился с коня и поднялся на холм.

Его лицо было покрыто копотью и пылью.

— Есть хочешь? — спросил Абадия.

— Отец, надо прекратить штурм. Так мы город не возьмем, — сказал Иегуда.

— Ты садись, поешь, — сказал Абадия.

— Некогда есть! — резко проговорил Иегуда.

— А что так? — удивленно поднял брови Абадия.

— Как бы не положить нам под этим проклятым городом все войско, — сказал Иегуда.

Абадия поманил сына рукой.

— Ты присядь рядом.

Иегуда послушно сел.

— Идя, — обняв за плечи Иегуду, начал неторопливо Абадия, — ты мой старший сын и первый наследник. Когда я умру ты станешь царем.

— Желаю тебе, отец, многих лет жизни, — сказал Иегуда.

— А потому, — продолжил Абадия, — ты должен уяснить — любая власть держится на большой крови. Ты беспокоишься о жизни хазар. Но они мне, и тебе, и твоему брату, — враги. Они изгои. Они только мечтают о том, чтобы свергнуть нашу власть. А потому, чем больше их умрет, тем прочнее будет наша власть.

— Но если войско погибнет, то с кем мы останемся? — спросил Иегуда.

— Наберем другое, — невозмутимо сказал Абадия.

— Но хазары и так ненавидят нас, — сказал Иегуда.

— Ненавидят.

— Они убьют нас.

Абадия ощерился в волчьем оскале.

— Я скажу тебе то, что еще никому не говорил. Я решил, что когда мы вернемся домой, то наберу двенадцать тысяч преданных нам профессиональных воинов из числа иудеев.

— Но двенадцать тысяч мало для ведения войн, — заметил Иегуда.

— Это войско не для войн — они будут защищать нас, — сказал Абадия.

— Но кто же будет воевать? — спросил Иегуда.

— У нас есть деньги, на эти деньги мы наймем племенных вождей, чтобы они воевали с теми, на кого мы укажем. Так всегда делали римляне — они воевали с дикарями руками дикарей.

— Ты мудр, отец! — восхищенно проговорил Иегуда. — Но что же делать сейчас? Мы не можем взять город. Неужели мы отступим?

— Конечно — нет! — сказал Абадия и показал рукой на городские ворота. — Чтобы взять город, надо проделать вход. Ворота — самое слабое место в укреплении. Поэтому возьми отряд и пробей тараном ворота, — сказал Абадия.

— Сделаю, — сказал Иегуда и скорым шагом вниз спустился с холма, отдал распоряжения, и через минуту во главе отряда поскакал к городу.

Абадии было видно, как там в пыли перед воротами закопошились люди и покатили таран.

— Герой! Из него получится хороший царь! — одобрительно заметил Абадия.

За тараном бежала толпа воинов. Среди них Абадия узнал Иегуду, размахивающего саблей.

Абадия встревоженно приподнялся:

— Чего он полез вперед?

Таран подкатился к рву перед воротами, но что дальше происходило, Абадия не видел, так как снова все затянуло густым черным дымом.

Через некоторое время, из дыма вырвался небольшой отряд всадников и помчался в сторону холма.

Абадия почувствовал, как кольнуло в сердце.

Дурные предчувствия Абадии оказались ненапрасными — когда отряд подъехал к холму, шестеро воинов спешились. Они внесли на холм свернутый ковер.

65
{"b":"552223","o":1}