Монах поспешно взял коня, Не хочет отдохнуть. – Не выпьешь ли, – промолвил Гуд, Вина на долгий путь? – Еще раз пить, – сказал монах, – С тобой не дай мне Бог, В Донкастере иль в Блите я Обедать лучше мог. – Свези, монах, монастырю От Робина привет. Таким, как ты, всегда готов В моих лесах обед. Я все, что надо, рассказал, Монах покинет нас. О прежнем рыцаре теперь Я поведу рассказ. Он путь держал на Бернисдель И видит: перед ним С товарищами Робин Гуд Под деревом густым. Учтиво рыцарь соскочил Со своего коня. И шляпу сдернул с головы, Колено преклоня. – Пусть Гуда и его стрелков Спаситель бережет. – Спасибо, рыцарь, – Робин Гуд Ответил в свой черед: Добро пожаловать! Ты гость Любезный мне всегда. Какая в темные леса Тебя влечет беда? Мой кроткий рыцарь, гостем будь. Что ты не шел назад? Ответил рыцарь: – У меня Все земли взял аббат! – Но ты вернул их, – молвил Гуд. – Клянусь Христом, помог Вернуть их, – рыцарь отвечал, – Один лишь ты да Бог. И потому я опоздал, Что встретил на пути Стрелка, которого хотел Я из беды спасти. – Благодарю, – воскликнул Гуд, – Клянусь Христом самим! За это другом звать тебя Хотел бы я своим. – Четыре сотни фунтов, Гуд, Сейчас я оточту И двадцать марок сверх того За эту доброту. – Оставь уплату у себя, Нужней тебе она. Пречистой Девы эконом Мне уплатил сполна. И эти деньги дважды взять Считал бы я грехом. Желанным гостем будешь ты Теперь в лесу моем. Так говоря, от всей души Смеялся Робин Гуд. А рыцарь Робина просил: – Возьми: все деньги тут. – К чему они? – ответил Гуд. О, щедрый рыцарь мой, Добро пожаловать сюда, Под этот дуб густой. Но что за стрелы и колчан, Горящий словно жар? И рыцарь молвил: – Робин Гуд, Прими мой скромный дар. – Джон Маленький, – воскликнул Гуд, – Иди к моей казне. Червонцев добрых дал монах Четыре сотни мне. Четыре сотни – скромный дар. Ты должен, рыцарь, взять. Купи коня, и шпоры ты Позолоти опять. И смело к Робину иди, Как проживешь добро. Клянусь, я помогу тебе, Коль будет серебро. Четыре сотни сохрани, Совет припомни мой. И доводить себя не смей До бедности такой. Так добрый Гуд освободил Его от всех забот. Да будет милостив к нам Бог, Что на небе живет! Песнь пятая Простился рыцарь, поскакал Дорогою своей, И веселится Робин Гуд С друзьями много дней. Я расскажу вам, как шериф Стрелкам в густом бору Из Ноттингама кликнул клич На славную игру. Пускай все лучшие стрелки К нему сойдутся в срок. И победит других один, Кто лучше всех, стрелок; Кто попадает лучше всех, Стреляя вдаль и ввысь, Там, где зеленые дубы Широко разрослись; В награду он возьмет стрелу Литого серебра, Где золотое острие И гребень у пера. Услышал это Робин Гуд Под деревом густым: – Друзья, на славную игру К шерифу поспешим. Живее собирайтесь в путь, Мы все стрелять пойдем. Нас хорошо встречать шериф Клялся в лесу густом. И туго натянули лук С убором дорогим Сто сорок молодых стрелков, Стоящих перед ним. Когда стрелять они пришли К мишеням в Ноттингам, Немало с луками стрелков Уже стояло там. – Стреляют шестеро со мной. Другие в свой черед Пусть наготове держат лук, Коль нас измена ждет. Воскликнув это, лук согнул Четвертым Робин Гуд. С мишенью рядом стал шериф Смотреть, как стрелы бьют. Три раза Робин Гуд стрелял, Три раза прут дробил, И с белою рукой Джильберт Таким же ловким был. Джон Маленький и Вилл Скейтлок Хорошие стрелки, Рейнольд и Мук не хуже их По верности руки. И все стреляют хорошо. Все стрелы метко бьют. Но попадает лучше всех Веселый Робин Гуд. За это был он награжден Серебряной стрелой. Учтиво он благодарил И в лес пошел домой. Кидали брань ему вослед, В большой трубили рог. – Предатель, – крикнул Гуд, – постой, И твой настанет срок! Ты будешь знать, шериф-гордец, Как мстить гостям своим. Другое ты мне обещал Под деревом густым. Когда б ты был в моем лесу Под дубом для бесед, Ты дал бы лучший мне залог, Чем верный твой обет. Не раз гудела тетива, И много пело стрел, И не один в лохмотьях бок От схватки потерпел. Но все ж верней, чем Робин Гуд, Стрелять никто не мог: Шерифа люди от него Со всех бежали ног. Покончив дело, Робин Гуд В леса уйти хотел. Немало было в этот час Им выпущено стрел. Джон Маленький в колено был Стрелою поражен, Не мог ни ехать, ни идти От острой боли он. И Джон промолвил: – Господин, Коль ты любил меня, То ради Господа Христа, Что мучился три дня, В награду этих дней, когда Я был слугой твоим, – Шерифу гордому не дай Найти меня живым. Но голову руби мою, Схватив свой честный меч. Хочу я от глубоких ран Скорее мертвым лечь. – Я не хочу, чтоб умер ты, – Воскликнул Робин Гуд, – Пусть всю английскую казну За это мне дают. – Клянусь Христом, – добавил Мук, – Распятым в страшный час. Джон Маленький, клянусь тебе, Ты не покинешь нас. Понес он Джона на спине. И много раз в траву Он клал его, как натянуть Случалось тетиву. Прекрасный замок на пути Стоял в тени лесной, Двойным был рвом он окружен, Высокою стеной. И жил там сэр Ричард из Ли, Тот рыцарь, для кого Гуд как-то деньги отсчитал У дуба своего. |