Робин Гуд и Алан-э-Дейл Без обмана – и если ты слушать готов, То запомнишь на всю свою жизнь – Про продажных попов, про лесных молодцов И про то, как умеют дружить. Вот однажды, представьте, гулял Робин Гуд По тенистой поляне один, А из леса выходит навстречу ему В ярко-красном плаще господин. Алый плащ был роскошен и вился как стяг, А хозяин плаща распевал. Мы нечасто встречаем подобных бродяг, Чтоб был весел и не унывал. А на следующий день, коль преданье не врет, Робин был на поляне опять, Видит: тот же красавец уныло бредет, Но не хочет уже распевать. Алый плащ потерял, разорвал свой наряд И как будто за ночь исхудал. Он твердил: – Ах, Алан, все идет невпопад, Приключилась беда, ты пропал. Мук и Маленький Джон подошли с двух сторон Его под руки взяли: – Постой! – Кто такие? – рванулся к оружию он. – Что хотите вы сделать со мной? – Наш вожак побеседовать хочет с тобой. Робин Гуд не спеша подошел. – Поделиться не хочешь тугою мошной? Знаешь, жадным быть нехорошо. – Есть пять шиллингов только и это кольцо. Я кольцо для невесты берег. Ждал семь лет – повернулось судьбы колесо. И сегодня как раз вышел срок. Старый лорд и урод ее замуж берет. Поп подкуплен и все заодно. Хочешь это кольцо – значит, будет твое. Мне сегодня уже все равно. Робин Гуд на рассказчика мрачно глядел: – Назовись. И не вздумай мне лгать. – Окрестили родители: Алан-э-Дейл. Так и можешь меня величать. – Отвечай мне, Алан, чем отблагодаришь, Если я твое счастье верну? Коль торговец, тогда уступи мне барыш. Чем пожертвуешь ты за жену? – Я бедняк, ничего, кроме жизни моей, Предложить я тебе не могу. Вот она, забирай. Если хочешь, владей. И считай, что имеешь слугу. – Расскажи мне, Алан, далеко ли идти До часовни, где будет обряд? – Напрямик через чащу – так пять миль пути. И разбойник пустился бежать. Как стрела с тетивы, сорвался Робин Гуд, Он бежал изо всех своих сил. Вот часовня, вот здесь ее замуж возьмут. Он тяжелую дверь отворил. – Я бродячий арфист, – объяснил он попу, – Прибыл с севера – прямо сюда. Чтоб на свадьбе сыграть, всю дорогу бегу, Торопился, чтоб не опоздать. – Арфу ценим, и скажем спасибо тебе. Начинай же. – Я жду жениха. Появился старик, благодарный судьбе, В позументах, шелках и мехах. Привели молодую, и Робин сказал: – Здесь, пожалуй, какой-то подвох. Пусть красотка сама назовет жениха – Чтобы увериться в выборе мог. Поднял рог, затрубил. И еще, и еще! И наполнился эхом портал. И в церковные двери внезапно вошел Весь отряд, перед Робином встал. Входят строем стрелки, первым – Алан-э-Дейл, Робин Гуду принес его лук. – Вот и арфа, сыграть я сегодня хотел. Говорят, что изысканный звук. Вот и новый жених, и послушай меня, Музыканты обычно не лгут. Нынче будешь женат – до стечения дня, – Так Алану сказал Робин Гуд. – Протестую! – священник возвысил свой глас. – Вам церковный обряд нипочем? Я не стану венчать! Свадьба не удалась! Я отказываюсь, мужичье! – Не скандаль, – укорил его Маленький Джон, – Отойди и постой в стороне. Я с обрядом знаком, сам могу быть попом, На попов насмотрелся вполне. И он вытряхнул разом из рясы попа, Облачился, взошел на амвон. – Постарайся, Малютка, – хохочет братва. – Все по правилам сделает он! – Надо трижды спросить молодую семью, Но для верности спросим семь раз! Чтоб запомнили все эту службу мою, Проведем мы обряд напоказ. Молодая, согласна? Семь раз повтори! Чтоб услышал и понял любой. Все слыхали? Тогда ему сердце дари – Знаю, будет он счастлив с тобой. А когда помирать, – ведь придет такой час, Когда нужно закончить дела, – Обнимите друг друга – и весело в пляс, Чтобы смерть стороной обошла. Робин Гуд и дева Мэриан
Благородная дева росла и цвела В крае северном в прежние дни. Ее Мэриан звали, ее все уважали За богатство и знатность родни. И мила, и стройна, была краше она Королевы Елены самой, И мужчины тех мест, ее видя окрест, Восхищались ее красотой. Говорят, Розамунда и леди Джейн Шор Всех на свете могли обаять, Но и им не сравниться с той сельской девицей – Так считали и слуги, и знать. Ну, а ей всех милее был граф Хантингдон, Что нередко ее навещал. Ее видеть желая, но титул скрывая, Он себя Робин Гудом назвал. В поцелуе их губы сливались не раз, Коль случалось побыть им вдвоем, И мечтали они, что в грядущие дни Будут счастливы в замке своем. Но судьба испытанья готовила им, Расставанье ждало впереди. Клеветы не снеся, Робин скрылся в леса С безутешной тоскою в груди. С бедной Мэриан он и проститься не смог, И она со смятенной душой Долго слезы лила и напрасно ждала, Что воротится друг дорогой. Ждать уставши, однажды она собралась И в мужской облачилась наряд. Сапоги натянула, ремень застегнула – Мальчик-паж от макушки до пят. Лук и стрелы с ней были и меч со щитом – Храброй деве враги нипочем. Все готова снести, чтобы только найти Робин Гуда во мраке лесном. Робин встретился с ней, но ее не узнал, И она не узнала его. Предложил своей милой помериться силой, Чтоб в бою испытать, кто кого. Обнажили мечи и рубиться пошли, И сражались без малого час. Храбрый Робин от ран зашатался, как пьян, И у Мэриан кровь пролилась. – Опусти же оружье, – сказал Робин Гуд, – Ты достоин дружбы моей. Мы отправимся в лес, и под сенью небес Будет песни нам петь соловей. Услыхав его голос, прозрела она, Уронила оружье из рук И в обьятья упала, и от счастья рыдала, Что нашелся возлюбленный друг. А когда Робин Гуд свою Мэриан узнал, Его радость вскипела волной. Он ее обнимал, он ее целовал, Обещал своей сделать женой. И созвал он стрелков, ну а Маленький Джон С верным луком в глубь леса ушел, Чтоб оленя убить и скорее добыть Угощенье на свадебный стол. И уже через час пировали они, Под древесным усевшись шатром, И еда была слаще среди дикой чащи От веселых бесед за столом. Молодцы прикатили бочонки с вином, Красным, белым – на вкус на любой. На поляне зеленой окружили влюбленных, Отовсюду собравшись гурьбой. Первый тост произнес удалой Робин Гуд За здоровье любимой своей, И стрелки разом встали и чаши подняли, Чтоб выразить преданность ей. Лихо чаши они осушали до дна, Пока ноги могли их держать, А едва выпивали – снова им наливали И они выпивали опять. А когда их веселье к концу подошло, Руку Мэриан дал Робин Гуд, И ушли они с Джоном к дубравам зеленым, Где свободные люди живут. Там в любви и согласье их годы текли Среди круга веселых стрелков. Они жили трудом, не жалея о том, Обходясь без земель и дворцов. Но пора уж заканчивать, время пришло, Пусть другие певцы вам споют, Как на севере жили и ничуть не тужили Дева Мэриан и Робин Гуд. |