Глаза Бьорни округлились, когда подошла пышногрудая официантка. Через пару секунд он шлёпнул её по заду и что — то зашептал в ухо. Если официантка и оскорбилась, то виду не подала.
Феликс отведал немного эля и кивнул головой.
— Мальгрим оказался прав, — подтвердил он. — Это превосходный эль.
— Неплохой, — согласился Готрек, что в устах Истребителя, несомненно, было наивысшей похвалой.
Теперь, когда вопрос с оплатой был решён, трактирщик, казалось бы, стал куда более общительным.
— Стало быть, направляетесь в Радасдорп по Главному тракту?
— Если он лежит на дороге к горе дракона, то да, — завопил Улли, явно получая огромное удовольствие от того невнятного шёпота, что поднялся вокруг.
— Так вы разыскиваете дракона? — переспросил трактирщик.
— Да, — ответил Макайссон. — Мы собираемся прыкончить здоровенную крупночешуйчатую зверюгу!
— Пытались и до вас, — заметил трактирщик.
С внезапно появившимся интересом, Феликс посмотрел на него.
— Кто же? — спросил он.
— За последние пару лет мимо нас прошло полдюжины Истребителей — всех сразу и не вспомнишь, — произнёс трактирщик. — Ни один из них не вернулся.
— Их наверняка слопали орки, — прогудел один из людей.
— Или сняли с них кожу, — взволнованно добавил другой.
— Да, — вступил в разговор старый шахтёр. — Это вполне возможно. Одного из Истребителей нашли пригвождённым к дереву у дороги. С того заживо содрали кожу. Теперь болтают, что та пошла Живодёру на новую пару сапог.
— Голову второго нашли на пике возле перевала Мирнек. Вороны уже выклевали на ней глаза.
— И был ещё один из тех людей — рыцарей, на здоровенном чёрном боевом коне, — вспомнил трактирщик. — Говорят, у него был волшебный меч и кавалерийское копьё, убивающее драконов.
— Он тоже не вернулся, — уныло произнёс один из гномов.
— Скорее всего, тоже попался оркам, — заметил тот человек, что заговорил первым.
— Или лихим людям. Хенрик Рихтер — тот ещё мерзавец, — заметил трактирщик.
Заметив интерес во взгляде Феликса, он продолжил:
— Нынче он атаман местных разбойников. Он объединил банды людей в небольшую армию. Это потребовалось для их выживания, когда сюда пришёл Живодёр. Говорят, между ними скоро разразится война за контроль над высокогорными пастбищами. Я готов в это поверить.
— Всё это говорит о том, что Главный тракт стал чрезвычайно опасен, — заметил Феликс.
— Безопасным для жизни это место не было никогда, — сказал трактирщик. — Но с тех пор, как вернулся дракон, тут стало чрезвычайно опасно. Я полагаю, его нападение на Гелт всего лишь вопрос времени. Говорят, на сей момент уничтожены все прочие городки вдоль Главного тракта.
— Ты намекаешь, что нам следует всего лишь подождать тут, и он сам придёт к нам? — с надеждой спросил Феликс.
— Да. Скорее всего.
— У мене немае лышнього времени. Я хочу, шоб тварь сдохла, и чим быстрише, тым лучше.
— Гораздо больше славы в том, чтобы его разыскать! — завопил Улли. — А если какой — нибудь зеленокожий или человек попробует нас остановить — отведает моего топора.
— Ха! Если хто — небудь попытается нас остановыть, у мене для ных есть невелыкий сюрприз, — сказал Малакай.
Феликс не сомневался в его словах. Он видел достаточно подтверждений гениальности Макайссона в изобретении оружия. Разумеется, разработки Макайссона были, по большей части, экспериментальными и не всегда работали исправно. Некоторые из них в использовании могли оказаться не менее опасными, чем любой противник.
— И что же это такое? — спросил здоровенный крепкий мужик, который был похож скорее на наёмного солдата, чем на старателя.
— Каждый любопытный може напасты и подывыться, — пригласил Малакай с радостью в голосе.
Теперь Феликса действительно заинтересовало, что именно припрятано в рукаве инженера.
— В здешних горах полно тех, кого это заинтересует, — с насмешкой произнёс человек.
Феликс недоумевал: «Не надоело ли жить тому глупцу? Неразумно насмехаться над любым Истребителем, даже таким относительно выдержанным, как Малакай».
— Им больше чим рады, — только и ответил инженер, вернувшийся к дегустации своего пива.
Трактирщик произнёс:
— Не обращайте внимания на Питера. Даже в лучшие времена это угрюмый малый, а времена сейчас не лучшие. Он живёт тем, что торгует по всему Главному тракту. Но там теперь осталось чертовски мало тех, кому можно что — либо продать. Дракон позаботился.
— Мы это изменим! — завопил Улли.
На его хвастовство отозвались смехом за другими столами. По некоторой причине, присутствующие гномы отказывались воспринимать юного Истребителя столь же серьёзно, как остальных. Но Улли, как оказалось, о том не задумывался, пока находился в центре внимания.
— Смейтесь, смейтесь, но вот увидите. Вы не будете насмехаться над нами после того, как дракон помрёт.
— С тем же успехом помрёшь и ты, — прокричал кто — то, вызвав очередной хохот остальных.
— Что до этого… — прокричал Улли. — Помирают все.
— Но некоторые гораздо раньше прочих, — заметил Питер.
Официантка теперь сидела на коленях Бьорни. Она проводила пальцами по его бороде, в то время как он разглядывал её с похотливой ухмылкой. Минуту спустя её согнал оттуда крупный мужчина с могучими руками и покрытым шрамами лицом. Вне всяких сомнений, то был один из вышибал.
— Оставь Эсси в покое, — произнёс он ровным угрожающим голосом.
— Да брось, Отто, — вмешался трактирщик. — Сам знаешь, такое происходит постоянно.
— Тебе — то что за дело? — простодушно поинтересовался Бьорни.
— Она моя жена.
Феликс издал громкий стон. Он и раньше видел женщин, вроде Эсси, когда вместе с Готреком работал в таверне в Нульне. Женщин, что были замужем за крепкими вспыльчивыми парнями и искусно подогревали их ревнивое внимание. Феликс понятия не имел, какую цель преследовали женщины, поступающие подобным образом. Вышибала уставился на него.
— А ты чего там расскулился, мальчик? — произнёс он.
Феликс бросил взгляд на вышибалу. Тот был здоровенным. Вероятно, на голову выше него и пропорционально шире. Его руки выглядели столь же большими, как у Готрека.
— Эль попал не в то горло.
— Берегись, а не то я возьму ту кружку и надену тебе на…
Глядя на него, Феликс начал подниматься со своего сидения, но опоздал. Когда вышибала отвлёкся, Бьорни поднял кулак и врезал Отто между ног. Здоровяк застонал и согнулся пополам, и как только это произошло, Бьорни взял свою кружку и со звонким звуком мощно приложил вышибалу по голове. Глаза Отто закатились, и он без сознания повалился вперёд.
— Не первый из ревнивых муженьков, с которыми мне доводилось разбираться, — заявил Бьорни, похотливо поглаживая бородавку на носу. — Теперь, милочка, как насчёт того, чтобы мы с тобой нашли спокойный уголок и…
Девушка согнулась над Отто и пронзительно закричала:
— Отто, что сделало с тобой это животное?
— К утру он очухается, — произнёс Бьорни. — Теперь, не прогуляться ли нам за дровяной сарай? Вот для тебя крупный золотой самородок, если…
— Иди к чёрту, — ответила Эсси.
Бьорни пожал плечами и снова уселся.
— Ещё пива, хозяин. Моя кружка внезапно опустела.
Трактирщик снова начал смотреть на Истребителей обеспокоенно. Тем не менее, его здоровенный вышибала вырубился, а недавно прибывшие посетители вроде не собирались доставлять других неприятностей, и он решил, что лучше обратить всё в шутку.
— Больше эля, вот оно что, — произнёс он.
— Я помогу тебе отнести его наверх, — сказал Стег Эсси, подходя к распростёртому телу и делая движение, словно собираясь то поднять.
— Не утруждай себя, — произнесла девушка. — Мне от вас никакой помощи не нужно.
Стег пожал плечами и опустил тело. Феликс подивился, неужели лишь он один заметил, что кошелёк вышибалы внезапно пропал с ремня?
— Я думаю пойти прогуляться, — сказал Стег.
— Я думаю, шо пойду с тобой, — произнёс Малакай. — Саме время мени отправляться на боковую.