Литмир - Электронная Библиотека
A
A

   "Что-то я сама на себя не похожа, -- подумала Ингрид, -- раньше бы уже давно дрыхла, а сейчас все ворочаюсь. Правильно, возраст-то уже какой. Двадцать лет, подумать только. Еще немного и совсем превращусь в ворчливую, старую кошелку. К слову, о старом. Хью определенно не видит разницы между выдержанным вином и прокисшим. После этого пойла -- будто песка наелась".

   Где-то возле стены докучливо пищал комар. Ингрид села, ища в темноте сапоги. Нужно быть безумцем, чтобы ночью босиком наступать на полы в трактире Хью. Ингрид подошла к столу. Нащупав кувшин, она поднесла его ко рту. Пуст. Когда она успела все выпить или это уже Клод прикладывался? Он сейчас, счастливая душа, храпел за троих. Нос ему, что ли, зажать?

   -- Ты куда? -- раздался в голове назойливый голос.

   -- Тихо ты, -- шикнула Ингрид, -- Клода не разбуди.

   Она накинула куртку и крадучись пробралась к двери. Королевство за глоток воды? Конечно, неплохая мысль, но не нужно доходить до крайностей. Достаточно спуститься вниз, растормошить Хью или Браина и все. Главное, не забыть взять с собой кувшин. Второе такое нашествие паломников к водопою трактир может и не пережить.

   Скрипнув дверью, она оказалась в коридоре. У лестницы тускло коптила масляная лампа, освещая путь. Должно быть, все уже спят.

   -- Я ждал тебя, -- прошептал кто-то.

   Ингрид немедленно отреагировала. Быстрый прыжок в сторону, легкий шажок вбок и вот, теперь они уже на равных. У стены, напротив двери в их комнату, сидела бесформенная фигура. Ингрид потянулась за кинжалом к поясу, но вспомнила, что забыла прихватить его. Но и злосчастный кувшин может сгодиться. Что же, бой обещает быть интересным.

   -- Ловко ты, -- проговорила фигура. Голос был мужским, низким, с легкой хрипотцой. Старик! Точно, это был сегодняшний старик, Олаф, как он там себя сегодня называл? Гильберт? Гильом! По его тону было нельзя понять, удивление это или ирония. Если учесть, кто он, то скорее второе.

   -- Расслабься, я не причиню тебе вреда, -- вновь заговорил старик, -- я хочу всего лишь задать пару вопросов.

   Ингрид продолжала молчать.

   -- Если ты не против, то не лучше ли нам спуститься в зал. Ты ведь туда шла?

   "Шла?" -- Ингрид показалось, что она ослышалась.

   Старик поднялся и направился к лестнице. Его силуэт, обрамленный светом лампы, казался гигантским.

   В зале уже никого не было. Олаф прошел к столу, за которым сидел вечером. Он сделал приглашающий жест и сел сам.

   -- Я много думал, -- начал он, едва Ингрид села, -- почему в нашей жизни столько случайностей и совпадений? Почему какой-нибудь великий воин, одержавший сотни побед, внезапно погибает от нелепой вишневой косточки, застрявшей у него в горле? Почему человек, считающий себя никчемным и слабым, совершенно случайно становится героем и обретает всеобщий почет и уважение? Почему юноша, приехавший в свой родной город, погибает в первый же день? И почему я слышу имя, которое не называл?

   -- Я плохо понимаю, куда ты клонишь, -- сказала Ингрид, обжигая его ледяным взглядом.

   -- Ты играешь с огнем, Ингрид, -- улыбнулся старик. -- Да, я знаю кто ты. Знаю, что твоей банды больше нет. Но зачем было убивать мальчика, а сейчас еще и называться его именем?

   -- Брат Олаф, она никого не убивала, -- наконец-то вмешался Алан, -- она такая же жертва, как и я.

   -- Алан? -- Олаф оглядел пустой зал, -- это ведь действительно ты! Но где? Я не вижу тебя. Покажись!

   -- Я здесь. Прямо перед тобой, в теле Ингрид. Понимаю, это звучит крайне нелепо.

   -- Как? -- спросил Олаф.

   -- Когда смерть уже была близка, я прочел заклинание Искры Жизни и перенесся в ее тело.

   -- Никогда не слышал о таком заклинании, где ты его нашел?

   -- В личной библиотеке магистра. Я подумал, что оно связано с огнем, а в тот момент почему-то вспомнил его. Все произошло так быстро, я и сам не заметил, как оказался в теле Ингрид.

   -- Алан, -- Олаф навалился на стол, почти вплотную приблизившись к лицу Ингрид, -- скажи мне, кто тебя убил? Это был кто-то из ордена? Может, мрачный брат? Ты его знаешь?

   Непонятно почему, но Ингрид было приятно видеть старика в таком оживленном состоянии. Молчаливый и величественный, от одного взгляда которого пробирал мороз по коже, сейчас сыпал вопросами, как какая-нибудь прачка или уличная торговка. "Честное слово, будто лошадь потерял" -- усмехнулась она.

   -- Это был очень сильный маг, брат Олаф, -- медленно произнес Алан, -- я не знаю его и он уж точно не мрачный брат. Мне показалось, что он был одержим безумием, как тот мужчина на переправе через Нобру.

   -- Почему ты так решил?

   -- Из-за его глаз. Они смеялись и ликовали, когда он проткнул меня, -- голос Алана дрогнул.

   -- Не только глаза, -- вмешалась Ингрид, -- он сам едва ли не подпрыгивал, когда прикончил тебя, а потом занялся ребятами. Было даже не страшно, а мерзко стоять и смотреть, как он подбирается все ближе и ближе.

   -- Он парализовал нас, -- пояснил Алан, -- после чего проткнул меня, а остальных убивал с помощью магии Огня.

   -- Паралич или Незримая Рубашка -- это заклинание Воздуха. Ты уверен, что он был один?

   -- Воздуха? -- переспросил Алан, -- странно, кроме него, я больше не видел магов. Возможно, кто-то скрывался за стеной.

   -- Стеной?

   -- Да, когда я повернул к мосту, то оказался в тупике. Там была стена, чем-то напоминающая поделки брата Мартина.

   -- Как он выглядел? -- Олаф стал очень мрачным.

   -- Сложно сказать. Я его почти не рассматривал.

   -- Зато я разглядела. Неприятный тип. Носит все серое, шляпа обычная, клинка при нем не было. Создается впечатление, что он при деньгах, но скупой, будто какой-то лавочник. На вид ему лет тридцать -- тридцать пять. Лицо невыразительное, полно таких. Вот только глаза у него действительно странные. Не безумные, а какие-то голодные.

   -- Ты очень наблюдательна, -- похвалил Олаф.

   -- Еще бы, -- как-то желчно усмехнулся Алан, -- она его и раньше встречала. Он приходил к ним заказывать меня.

   -- Заказывать?!

   -- Следи за своим языком, придурок, -- шепнула Ингрид и уже громче сказала: -- Он хотел, чтобы мы припугнули мальчика.

   -- Я не мальчик, -- пробубнил Алан.

   -- Да пошел ты, -- уже не понижая голоса, отмахнулась Ингрид. -- Тогда он утверждал, что мальчишка нечестно играет и такие конкуренты ему не нужны. Клонил что-то в сторону торговли и каких-то туманных интриг в гильдии. Упрашивал только припугнуть пацана и тот сам убежит в другой город. Мы, конечно же, решили, что парень здорово поразвлекся с его благоверной, а лавочник стесняется сказать нам об этом. Дело плевое, а платил он неплохо, за приватность. Теперь-то я понимаю, что он обдурил нас. Хитер, мерзавец.

   -- Да, -- проговорил Олаф, -- все, как я и предполагал.

   -- Брат Олаф, как вы нас нашли и где остальные братья?

   -- Я не знаю, Алан, -- искренне ответил Олаф. Сейчас он выглядел сильно уставшим. -- В мою судьбу тоже вмешался человек с безумными глазами. Я больше не брат ордена, а беглый преступник. Хотя, после взрыва, вряд ли они считают, что я жив.

   -- Взрыва? -- удивился Алан.

   Послышались шаги. Над стариком вырос улыбающийся Гроган.

   -- Что, Гильом, решил отыграться?

   -- Его-то зачем сюда притащил? -- спросила Ингрид.

   -- Что? -- Гроган непонимающе посмотрел на Олафа, вернее на его затылок.

   -- Джек, -- старик повернулся к капитану, -- это и есть та самая Ингрид.

   -- Что! -- воскликнул Гроган, отступая на шаг назад.

   -- Садись, -- Олаф хлопнул рукой по скамье, -- Джек тоже стал жертвой того безумца, правда по моей вине, но сути дела это не меняет.

   Гроган сел рядом с Олафом, внимательно разглядывая Ингрид.

   -- Что-то я ничего не понимаю, -- наконец сказал он, -- главарем Красного Дьявола была стерва с рыжими, едва ли не до пояса, волосами. Зачем же ты наряжался в девушку?

52
{"b":"279286","o":1}