Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Ступай. Ты получил ответ на свой вопрос.

Еще раз вздохнув, Фуар вынул факел из подставки и направился к выходу. На полпути он обернулся — и никакой старухи уже не было. Резко мотнув головой, парень пошел дальше. Слова жрицы скорее взбудоражили его, чем указали путь.

* * *

Возвращение принца стало таким же тайным, как и отъезд. Для всех в замке он просто ездил охотиться в дальние угодья. Народ и так взбудоражен угрозой войны. Ни к чему еще и надежды, которые могут оказаться ложными.

Фуар не успел еще скинуть дорожного плаща, как царь позвал его к себе с немедленным докладом. В личных покоях отца принц поведал ему и трем старшим братьям о своем путешествии и о том, что сказала жрица. После рассказа повисло тягостное молчание, которое нарушил мрачно усмехнувшийся старший принц:

— Что-то ты не очень тянешь на спасителя, Фуар.

— Не стоит насмехаться над волей богов, пусть она и непонятна нам, — строго заметил царь.

— Но что же нам теперь делать? — спросил второй принц.

— То же, что и собирались: защищать царство и народ. У нас нет другого выхода. Мы не можем себе позволить полагаться лишь на волю богов. Лучше скажи, каково состояние наших войск.

— Мы призвали под наши знамена всех, кого могли. Многие готовы сражаться до последнего, лишь бы защитить свой дом и свои семьи, — не без гордости ответил второй принц.

— Конечно, есть и те, кто предпочел сняться с места и уйти в горы или дальние леса, — добавил первый.

— Что ж… Нужно разослать лазутчиков, чтобы вызнать точное расположение войск Деймоса, и предугадать, с какой стороны он нанесет удар, чтобы дать достойный отпор.

— Деймос всего лишь дикий варвар. Мы сможем отразить нападение! — воскликнул второй, хватаясь за меч.

— Это не помешало ему захватить соседние царства, — заметил царь. — Надо быть готовыми ко всему. Главное — спасти наш народ. Какое бы тяжелое решение ни пришлось для этого принять.

Глава 2

Нападение войск Деймоса ожидалось, к нему готовились, но все равно это оказалось бесполезным. Почти сразу же стало очевидно не только его огромное численное превосходство, но и превосходство как военачальника. Каждое действие противника предугадывалось с невероятной точностью.

Деймос сокрушительной лавиной смел сопротивление, прорвавшись в центр царства. Любой бой быстро превращался в резню, после которой оставалась только смерть. Даже лучшие войска Рейнара оказались бессильны. В жестоком бою погиб второй принц. Деймос лично убил его и, оставив в груди кинжал, словно свою печать, отправил тело к царю в сопровождении гонца, который должен был передать еще и послание.

Двор Рейнара с брезгливостью и ненавистью косился на воина в простых кожаных штанах и звериной шкуре, словно пушинку несшего на плече увесистый тюк. Глаза воина были холодны как лед, и плечо украшала татуировка: три кружащих вокруг месяца ворона. Он невозмутимо прошествовал к самому трону.

— Ты парламентер Деймоса? — поинтересовался у него Рейнар, восседая на троне в окружении сыновей.

— Да, можно и так сказать, — усмехнулся воин. — Мое имя Илус. Мой царь велел передать вам его послание, но прежде вручить вот это.

Он развернул тюк и бросил его содержимое прямо к подножию трона: безжизненно застывшее тело принца с устремленным неведомо куда мертвым взглядом и торчащим из груди кинжалом.

Двор в ужасе отшатнулся, брызнул в стороны, кое-кто из дам упал в обморок. Первый наследник, принц Ласнар, побледнел, его брат Онар грязно выругался, Фуар сжал рукоять меча. Царь Рейнар старался сохранить полную невозмутимость, хотя у него задрожали руки и, чтобы не выдать себя, пришлось сильнее стиснуть подлокотники трона.

Довольный произведенным эффектом, Илус заговорил:

— Мой владыка велел передать, что никому в подлунном мире не под силу справиться с ним. И это, — кивок в сторону трупа, — доказательство его силы.

— Вам не кажется, что живым мой сын лишь больше послужил бы укреплению наших отношений? — хрипло спросил царь.

Посланник криво усмехнулся и сказал:

— Мой царь не нуждается в укреплении отношений. Он предлагает вам сдать город и царство, тогда он пощадит ваших подданных.

— Сделав рабами? — хмуро поинтересовался Ласнар.

— Нет. Ваше царство станет частью нашего. Вы присягнете на верность царю Деймосу и будете платить ему дань. Вот конкретные условия, — Илус передал царю свернутый пергамент, скрепленный увесистой печатью. — У вас на раздумье три дня. Потом или подписание этих требований, или смерть. Знайте, мы окружили ваш город. Через условленный срок мой царь ждет вашего решения.

С этими словами посланник удалился, и никто не посмел его остановить. Рейнар, казалось, даже не заметил этого, уставившись стеклянным взглядом на тело сына. Онар тихо велел слугам убрать тело и подготовить его к погребению, а Ласнар увел отца в кабинет. На долю Фуара выпало дать всем понять, что аудиенция окончена, а также собрать советников и велеть им быть наготове.

Принцы опасались, что случившееся станет для отца слишком большим потрясением, но тот пришел в себя, едва закрылась дверь кабинета. Гневно сорвав печать со свитка, он принялся зачитывать условия.

Полная капитуляция и признание власти Деймоса, ежегодная выплата дани золотом и продовольствием — сумма ощутимая, но не грозящая окончательно разорить царство, и каждые десять лет дань человеческая. Сотня крепких мальчиков в возрасте от десяти до двенадцати лет. При соблюдении этих условий царство может иметь собственную армию, достаточную для защиты границ.

Рейнар вынужден был признать хитрость и дальновидность Деймоса. Из мальчиков быстро вырастут сильные воины, преданные ему, а здесь… мало кому захочется воевать с собственными сыновьями.

В свою очередь, Деймос обещал не уничтожать народ Рейнара, не сжигать города и не обрекать на голодную смерть. Но у него было еще одно условие — «Залог мира». Один из детей царя, все равно, сын или дочь, должен отправиться с Деймосом. Быть при нем неотступно. Это будет залогом преданности, и если Деймос получит доказательство неверности, то принц или принцесса будут преданы смерти.

Прочитав эти строки, Рейнар посмотрел на сыновей. Те переглянулись. Фуар собрался что-то сказать, когда в дверь настойчиво постучали.

— Кто там? — рявкнул Ласнар.

Вошел очень бледный начальник городской стражи и просто рухнул на колени перед царем.

— Говори, — велел Рейнар.

— Я лично проверил доклад дозорных городских стен, это не преувеличение, — затараторил мужчина.

— О чем ты?

— Войска Деймоса окружили город. Они безбрежной рекой тянутся до самого горизонта! Мы в осаде, государь!

— Будь он проклят! — выругался Онар.

Рейнар сжал кулаки, сминая пергамент, глаза потемнели, но тягостное молчание вышло недолгим. Царь велел:

— Созовите экстренный совет! Пригласите на него всех военачальников!

Никогда еще совет не проходил так тихо и траурно, хотя собрались представители всех сословий. Первый вопрос царя был адресован воинам:

— Вы, доблестью своей не раз снискавшие себе славу, скажите, есть ли у нас хоть один шанс одолеть осаду, справиться с противником?

Напряженное молчание и полный сожаления ответ:

— Боюсь, что нет, мой государь. Но каждый из нас будет счастлив отдать жизнь, до последнего защищая царство!

— Что ж, мои подданные… — ответил Рейнар, спустя длительное время раздумий, которые никто не решался прервать. — Трудные времена требуют трудных решений. И то, что мы решим сейчас, будет очень тяжелым…

* * *

Два дня спустя Деймос триумфатором вошел в город. На огромном черном жеребце во главе отряда суровых варваров прошествовал до дворца и вошел в него. Выглядел царь весьма колоритно: сапоги, кожаные штаны, довольно простая черная рубаха, на поясе меч и два кинжала, вместо мантии медвежья шкура с головой, выделанной под капюшон, а в буйных волосах цвета воронова крыла золотой обруч, усыпанный драгоценными камнями. Рослый, широкоплечий, с пронзительным взглядом серо-зеленых глаз, он сразу внушал какой-то первобытный ужас. Словно он плащом обвивает плечи Деймоса.

11
{"b":"278633","o":1}