Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Деймос, конечно же, тоже присутствовал на пиру, но в происходящем никак не участвовал. Сидел с абсолютно каменным лицом, и за весь вечер не произнес и пары фраз.

Отбросив всякий официоз, Церес склонилась к уху Менестрес и почти прошептала:

— Ну и угрюмых друзей ты находишь, моя дорогая!

— Из-за него я и позвала тебя.

— Правда?

Вампирша обернулась, теперь уже с интересом разглядывая Деймоса.

— Да. Пойдем, побеседуем в более уединенном месте.

Жестом велев остальным оставаться на месте, Менестрес увела подругу за собой едва ли не в противоположный конец дома, в свои личные покои.

— К чему такая таинственность? — удивилась Церес. — Что сейчас, что в сообщении. Ты так и не объяснила толком, для каких услуг я тебе понадобилась.

— Для тех, что выходят у тебя особенно хорошо, — улыбнулась Менестрес.

— Вот как. Могу я узнать подробности?

— Конечно. Ты видела Деймоса, как он тебе?

— Он? Столь угрюм и подавлен…

— Да, ему выпало немало испытаний. Они сильно разочаровали его в жизни.

— И ты борешься, чтобы он не ушел от мира?

— Да. И начал чем-то интересоваться, а не придумывать себе покаяний.

— В чем ему каяться?

— В общем-то, есть в чем, но во многом винить надо вовсе не его. Правда, пройдет немало времени, прежде чем он это поймет.

— Не перекладывать вину на других — полезное качество. Он, случайно, вождем каким-нибудь не был?

— Доводилось.

— Оно и видно, как и чисто воинскую выдержку.

— Да, тоже есть.

— Но он чертовски силен и стар. Тысяча лет — это не шутки! И не научился справляться с… неприятностями?

— До недавнего времени он вообще не знал, что существуют такие же, как он, Дети Ночи.

— Как такое возможно?

— Вот так. Но он не сумасшедший, хотя эмоционально и сломлен. Поэтому мне не хотелось бы его уничтожать, пока есть хоть малейший шанс помочь.

— И какова моя роль? — в голосе вампирши уже появился интерес.

— Порой красивая женщина способна вернуть огонь в душу гораздо быстрее, чем сотня убеждений.

— Хм… Ты мне льстишь!

— Ничуть. Ты одна из самых ярких представителей своего клана, Церес.

— Подобная похвала многого стоит. Но я все равно не могу ничего обещать или гарантировать.

— Конечно, я понимаю и не требую от тебя ничего невозможного. Но из всех кандидатов, уверена, ты лучше всех сможешь справиться с подобным заданием.

— Я попробую. Но нужно будет какое-то время, чтобы сблизиться со столь угрюмым типом.

— Конечно. Я понимаю, поэтому и пригласила погостить. Если потребуется еще что-то…

— Я скажу. Хорошо. Но пока я просто более пристально понаблюдаю за ним.

— Ладно.

* * *

Через пару ночей Церес явилась к Владычице Ночи с первым отчетом, хотя беседа протекала в довольно дружеской атмосфере.

— Знаешь, подруга, давно я не встречала столь необычных вампиров.

— Я говорила, что он очень долго не знал о существовании Детей Ночи.

— Да дело даже не в этом. В нем поразительнейшим образом сочетаются человеческое и бессмертное. Похоже, выражение: «Со временем все проходит» ему чуждо. Внешне он невозмутимее камня, а внутри все клокочет. Похоже, говоря про его нелегкую судьбу, ты сильно приукрасила.

— Скорее недоговорила. Есть вещи, которые Деймос должен озвучить сам, если захочет поделиться.

— Ладно, оставим это.

— Что ты собираешься делать дальше?

— Уж точно не бросать все на полпути. Мне самой уже интересно. Попробую сблизиться.

Это прозвучало так легко, а на самом деле пришлось потрудиться. Долгое время Деймос делал вид, что просто не замечает знаков внимания Церес. Делал каменное лицо, что бы там не испытывал.

Возможно, это продолжалось бы довольно долго, если бы Менестрес не поговорила со своим слугой, заметив, что тот уже начал избегать вампиршу.

Видя это, Менестрес позвала Деймоса к себе и, вручив очередной кубок с алым содержимым, как бы невзначай поинтересовалась:

— Тебе неприятна моя гостья?

— Нет, — стоило Деймосу насторожиться, как он всегда начинал отвечать односложно.

— Хм, ты прожил достаточно, чтобы понимать… природу ее интереса.

— Об этом можете не беспокоиться. Я помню свое место.

— Я вовсе не об этом.

Деймос удивленно взглянул на свою госпожу и спросил:

— Это была проверка?

— Конечно, нет! Я пытаюсь донести, что и ты, и Церес абсолютно свободны в этом плане. И никто не будет возражать, если вы захотите перейти к более тесным отношениям. Гневаться, что моя подруга с кем-то там потеряла честь, я уж точно не буду. Равно как и препятствовать вашей симпатии. Ты понял меня?

— Да. Но не понимаю, зачем вам это нужно, госпожа.

— Ты здоровый мужчина с естественными потребностями, которые глупо игнорировать. Я приняла твое служение, но вовсе не требовала целибата.

— Не требовали, — согласился Деймос.

— Это, ни в коем случае, не предупреждение. Просто дружеское пояснение.

— Да, хорошо.

— Еще наполнить кубок?

— Нет, спасибо.

— Хорошо. Тогда ступай. Если, конечно, больше ничего не хочешь у меня спросить.

— Нет, госпожа.

Деймос ушел, а Менестрес еще долго раздумывала, сработает ли ее план. Какова бы ни была искорежена судьба этого вампира, он прекрасно владел собой. Просто ни одной лишней эмоции. Даже у нее самой не всегда так хорошо получалось владеть лицом. Но этот талант Деймоса сейчас скорее недостаток, мешающий ему помочь.

Несмотря на разговор, мужчина вовсе не стремился кинуться в объятья Церес. Ей пришлось еще побороться, используя все свое очарование и хитрость, прежде чем Деймос все-таки ответил на ее чары.

Глава 5

В постели с Деймосом Церес столкнулась с редким случаем обманчивости внешнего вида. Но она была только рада обманываться таким образом. На следующий день они повторили «для закрепления эффекта», и еще раз, и только потом вампирша явилась с докладом к Владычице Ночи.

— Это что-то невероятное, — сразу же заявила Церес. — В жизни не встречала такой мешанины.

— Все так плохо? — насторожилась Менестрес.

— Вовсе нет, он хороший любовник. И его чуткость и предупредительность даже странно ощущать.

— Почему?

— Он довольно негативно относится к женщинам. В его жизни их было немало, но поначалу это были продажные девки, брошенные ему, как кость хорошей собаке, потом невольницы. Кого-то он брал силой, правда, довольно быстро потерял к этому интерес, а кто-то желал улучшить свою жизнь за его счет. Сколько дур пытались надуть его с наследником!

— В смысле?

— Ну он же был вроде царя или вождя, и вот какая-нибудь из наложниц поймет, что от него понести никак не получается, залетит от другого, потом представляет ребенка как наследника. Правда, он пресекал это довольно жестко — казнил изменницу, а ребенка помещал в нечто вроде приюта.

— И часто такое случалось?

— Ну, из подобных деток можно было сформировать целый полк, так что суди сама.

— В принципе, за тысячу лет не так уж и много, хотя тенденция поражает.

— Вот именно. Еще изредка в окружении Деймоса появлялись воительницы, но к ним он никогда не испытывал влечение. Вообще, скажу сразу, женщина может возбудить его тело, но не душу.

— Уверена?

— Более чем. Все сильные переживания, которые Деймос почему-то избегает называть любовью, у него связаны с мужчинками. Вот только именно сердечные привязанности кончались трагически.

— Вот с этого места, если можно, поподробнее.

— Можно, ты же знаешь, как я могу прочувствовать партнера, особенно если он и не думает закрываться.

— Знаю.

— Так вот, первая сердечная привязанность у Деймоса возникла к вампиру, обратившему его. Насколько я поняла, он вообще был первым, кто отнесся к Деймосу по-доброму, с заботой и нежностью, так что его сердце не могло не растаять.

— Но с этим вампиром что-то случилось?

57
{"b":"278633","o":1}