– Мисс Поттер.
Конечно, и другие поклонники делали так же, однако их приветствие не имело столь сокрушительного эффекта. Сейчас эти простые слова показались Люси прекраснее любой поэзии.
– Лорд Виверн…
Он положил ее руку на свой локоть и повел прочь от толпы, казалось, онемевшей от такой дерзости. Господи, мысленно ужаснулась Люси, такое впечатление, будто он уже поставил на ней свое тавро. Пусть именно об этом она и мечтала, только все равно его поведение шокировало.
– Вы неосмотрительны, милорд.
– Я просто обозначил свои претензии, как мы и договорились, поскольку всегда стараюсь честно выполнять условия сделки.
– Как и положено хорошему купцу.
– Полная смена роли, Люси? Теперь вы намерены помыкать мною?
– Я бы с радостью, если бы могла, но мне мешает то, что я женщина, причем мешает во многих аспектах. – Едва успев договорить, она пожалела о сказанном. – Где и когда очередная расплата?
– Всему свое время. Кроме невозможности властвовать, чем еще вам мешает ваш пол?
Люси вдруг захотелось открыть ему правду.
– Мне хотелось бы стать преемником своего отца, продолжить его дело.
– В бизнесе?
– Я вижу, что и вас это шокировало.
– Да. Наверное, это несправедливо по отношению к женщине. Что до меня, то я предпочел бы укрывать вас от резких ветров.
Люси ошеломила нежность, отразившаяся в его глазах, и у нее возникло нестерпимое желание его поцеловать, но к этому моменту они уже дошли до конца фойе, а укромного местечка нигде не было.
Неожиданно лорд Виверн отодвинул в сторону одну из портьер. Люси думала, что они тут висят для украшения стен, но оказалось, что за ними скрываются ниши и проемы. Он быстро затащил ее за портьеру, и они увидели перед собой узкую винтовую лестницу. Вокруг было темно, и только откуда-то сверху проникал свет.
– Что это? – спросила Люси.
– Вероятно, проход для слуг. Если нам повезет, в ближайшие несколько минут сюда никто не зайдет.
Люси заметила людей в фойе, когда они с Виверном скользнули за портьеру, но ее не волновало, даже если их видели. Главное – он принадлежит ей, они поженятся, и он будет ее защищать от невзгод.
Пространство между лестницей и стеной было таким узким, что они стояли почти соприкасаясь, чувствуя тепло друг друга.
– Это напомнило мне ситуацию в магазине, – прошептала Люси.
– Почему?
– Проход между стеллажами был таким узким, а вы – большим и, как мне тогда показалось, очень опасным.
– А сейчас не кажется?
Она заглянула ему в глаза.
– А сейчас я это знаю.
– Но вы не выглядите испуганной.
– Потому что не боюсь.
Люси положила руку ему на плечо – то ли для того, чтобы поощрить, то ли потому, что просто хотела дотронуться до него.
– И какой же поцелуй я задолжала на сей раз?
– Это вы определяете природу поцелуя, забыли?
– Я хочу быть справедливой.
– Я оказал вам огромную услугу, – напомнил Виверн.
У Люси пересохло во рту.
– Тогда пусть будет долгий…
– Как скажете. Кстати, имейте в виду: бог знает, где этот долгий поцелуй может закончиться.
– Тогда я буду осторожна, – рассмеялась Люси и шутливо чмокнула его в щеку.
Сделав вид, будто хочет уйти, она протиснулась мимо Виверна, и он, как она и ожидала, на что и надеялась, обхватил ее за талию.
– Куда это вы собрались? Собираетесь стать причиной новой дуэли?
Люси пленяла его властность, сердце бешено стучало, ее бросало то в жар, то в холод, она едва дышала.
Случайно или намеренно, она оказалась на ступеньку выше Виверна, на самом комфортном для поцелуя уровне.
Виверн легонько ущипнул ее за ухо.
– Платите по полной.
– Негодник! – шепнула Люси в полном восторге.
Виверн лизнул мочку ее ушка, поцеловал в шею. Прикосновение его теплых губ показалось даже более порочным, чем прежние поцелуи. Она поймала себя на том, что отклоняет голову и выгибается ему навстречу, будто просит о большем. Люси ощутила боль в груди… в сосках… все ее тело требовало продолжения.
– Нам нельзя… – пробормотала она едва слышно.
– Можно.
Она почувствовала, как от его дыхания шевельнулись волосы за ухом. Это было так приятно, что она прикусила губу, сдерживая стон.
– Отпустите меня.
– Я вас не держу.
И это действительно было так. Люси внимательно посмотрела на него, стремясь узнать, что он чувствует. И увидела – желание, столь же мощное, как и у нее.
– Зачем?
– Разве вы не этого хотите?
«Это не ответ на мой вопрос». Но жар, снедавший ее, затмевал сознание. Поддавшись порыву, она сильнее приникла к Виверну, поцеловала и испытала сладчайшее удовольствие.
Они сжали друг друга в объятиях, и Люси показалось, что теперь их не двое, а каждый будто растворился в другом. И эти ощущения были для нее совершенно неожиданными.
Это, это…
Это было загадкой, которую она никак не могла понять: почему жаркий восторг, разлившийся по телу, причиняет такую муку. Она едва ли не вжалась в Виверна. Убрав руку с ее талии, он поднял край юбки и принялся гладить бедро, одновременно коленом раздвинув ей ноги.
Все это ошеломило Люси, но, повинуясь инстинкту, она не стала сопротивляться. Тем временем другая рука Виверна высвободила из корсажа грудь и принялась теребить сосок…
О боже!
Неожиданно он отпрянул, да так, что ударился спиной о стену. И пусть отстраниться на большое расстояние ему не удалось, этого оказалось достаточно, чтобы перевести дух и вернуться к благоразумию.
Люси удивленно уставилась на него. Ей хотелось протестовать, кричать от возмущения, хотя она отлично понимала, что секунду назад избежала самого худшего. Однако желание и страсть все еще владели ею и подталкивали к продолжению.
Виверн, обхватив губами ее сосок, простонал:
– Богиня…
Люси знала: если проявить настойчивость, поддаться искушению и предложить ему себя, все произойдет прямо здесь, сейчас, на лестнице. Раньше она никогда не представляла, как это происходит, но сейчас ей не составляло труда вообразить, как сплетутся их тела, как они примут те позы, что были изображены на картинках в индийской книжке.
Нет, не сейчас.
Нельзя.
Люси, подавив хаос, царивший в голове, опустила ногу, заправила грудь обратно в корсаж и проверила, не растрепалась ли прическа.
– Хорошо, что вам не соорудили башню на голове, – произнес Виверн хоть и беспечно, но хриплым голосом.
– Зато ваша прическа далека от совершенства, – заметила Люси, проводя рукой по его волосам. – И уголок воротника замялся.
Виверн провел пальцами по ее шее.
– У вас царапина – мой воротник стал жестким от крахмала, – вот тут, за ухом. Если выпустить прядь, будет незаметно.
Люси зажмурилась, наслаждаясь его прикосновением, но тут раздался звонок, призывая всех занять места в зале, и она встрепенулась.
– Мы должны идти.
– Если вы готовы.
А будет ли она когда-нибудь готова покинуть это волшебное место? Готова ли предстать перед всем миром, если на ней стоит клеймо того, что они совершили?
Люси спустилась на одну ступеньку и вышла в фойе, щурясь от яркого света. В фойе было пусто, но кто-то наверняка видел, как они зашли за портьеру, и обратил внимание на то, что пробыли они там довольно долго. Интересно, а кто-нибудь что-нибудь слышал?
Она оглянулась на Виверна и с удивлением обнаружила, что никакого клейма на нем нет. Возможно ли, что и на ней ничего не видно? Ей оставалось только надеяться на это, когда они под руку шли к ее ложе. Как ни сильно было чувство к Виверну, ей все же не хотелось снискать себе дурную славу.
– Еще одна магическая сфера.
– Или один из кругов ада.
– Ада?
– Мы спустились вниз.
– И поднялись вверх к свету. – Она вгляделась в него. – В чем дело, Дэвид? Что случилось?
– Я не хотел, чтобы все это случилось, и все еще беспокоюсь из-за того, что не смогу сделать вас счастливой.
Люси с трудом удержалась, чтобы не рассмеяться от радости. Его слова можно было рассматривать почти как предложение руки и сердца.