Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Ему всё происходящее сильно не нравилось. Ведь это был его фургон, его рабочее место, его кабинет на колёсах. Он знал, где лежит здесь каждая вещь. Он своими руками обустроил этот фургон и приспособил всё так, чтобы ему было удобно.

Он сам приварил конструкции для полок, которые занимали всю стену, от пола до потолка, прямо за водителем он сам сделал стол. Напротив полок у него была гигантская мастерская, в которой было всё на свете. Помимо всевозможных приспособлений для работы у него здесь были и запасные детали, чтобы чинить испортившиеся приборы, и необходимый инструмент, и даже детальки, из которых можно было собрать новый прибор прямо на месте, хоть в чистом поле.

Рассказывая о том, как он ловко оборудовал фургон, Спинелли часто повторял одну историю. Частенько у него в фургоне сидел начальник или напарник, или просто какой-нибудь черт, которому приспичило участвовать в слежке. И Спинелли приобрёл для них пару раскладных стульчиков, на которых сидят бортпроводники, когда обычных мест не хватает. Ну надо же этим молодчикам на чём-то сидеть! Правда, стульчики эти он усовершенствовал. Со стороны они казались удобными и прочными, но на самом деле, когда их расставляли, они всегда оказывались недостаточно близко к экранам и выводам считываемых данных, так что начальнику или какому-нибудь чёрту приходилось либо балансировать на самом краешке стула, либо, если у них была дальнозоркость и они читали в очках, отодвигаться как можно дальше. Словом, неудобно было всем и потихоньку это злило их всё сильнее и сильнее.

Спинелли радовался: он не любил, когда другие лезли в то, что он делает, но обстоятельства были таковы, что просто послать лесом этих друзей он не мог.

Словом, его фургон — это прекрасно оснащённый фургон для ведения наблюдения, а этот Паркс собирается устроить в нём какой-то бедлам, сделать из него фургон для похищения людей. Спинелли достаточно хорошо знал Паркса, чтобы понять, что он собирается работать прямо в фургоне. А что, если одна из барышень действительно отбросит коньки? Или обделается? Кто будет убираться? Паркс? Нет, конечно, убираться придётся ему. Может быть, даже придётся отодрать покрытие и положить новое.

Спинелли такая перспектива явно не устраивала.

Паркс же казался счастливым как никогда, и улыбка от уха до уха не сходила с его лица. Спинелли подумал, что Паркс вечно мотается между восточным и западным побережьем, а сейчас, должно быть, передал свои полномочия напарнику, мистеру Крайстелу.

Инга почувствовала, что снова может дышать и, сделав пару пробных вздохов, принялась требовать своим старушечьим голосом, чтобы её отпустили.

— Вы кто? Что вы со мной делаете? Куда вы меня везёте?

Паркс поднёс перчатку к Инге. Она ещё не знала, что это за перчатка, и поэтому заорала ещё громче:

— Отпустите меня! Я требую! Немедленно отпустите меня!

Паркс прижал руку.

Последний раз Инга испытывала то-то подобное, когда была маленькой девочкой. Тогда она схватилась за металлическую раму с неисправной проводкой. Инга упала. Теперь, когда она уже лежала на полу, падать дальше было некуда, и она стала непроизвольно биться головой о металлический унитаз, потому что её бил ток.

Паркс подождал, пока она придёт в себя. Тогда он снова поднёс перчатку к её глазам и увидел в них ужас. Тело начало непроизвольно подергиваться. Приобретённый рефлекс… Доктор Павлов был бы доволен.

Ниоб начала приходить в себя. Паркс решил, что нельзя, чтобы они обе вместе начали охать, стонать, пытаться вырваться и вообще вести себя так, как обычно ведут себя в подобных ситуациях женщины. Это помешает ему насладиться моментом.

Так что он снова приложил перчатку к Ниоб и не отнимал её, пока она снова не вырубилась. Через пару минут он приведёт всё в божеский вид, сделает так, чтобы ему было удобно.

Спинелли из всех сил пытался не замечать, что происходит у него за спиной. Он ужасно не хотел смотреть, что именно делает Паркс. Но когда он услышал, как Паркс громыхает ящиками и коробками, он не выдержал и обернулся:

— Что ты ищешь? Чего ты туда лазаешь? Не трогай ничего!

— Верёвку ищу. У тебя есть верёвка? Ну или шнур какой-нибудь, вот такой например? А клейкая лента есть?

— Сверху на второй полке от толчка. И потом положи на место.

И Спинелли отвернулся и снова сосредоточенно закрутил баранку. Паркс нашёл ленту. Он перевернул Ингу на живот и связал ей руки сзади. Она простонала:

— За что? За что вы так? Что вы хотите со мной сделать?

Паркс наморщился, он не намерен долго слушать эти вопли. Оседлав Ингу, он связал ей ноги и, перевернув на спину, заклеил рот.

— Тссс, — приложил Паркс палец к губам, — здесь надо молчать. Как в библиотеке.

Она попыталась отползти от него, но не смогла — ползти было некуда, она была рыбой, выброшенной на берег.

Ниоб снова зашевелилась. Паркс быстро связал ей руки. Он хотел Ниоб с самой первой их встречи. Для него она была обыкновенной шлюхой из казино, которая смеет глядеть на него сверху вниз, а ведь он бы мог её трахнуть, вручив ей двух папаш Джексонов,[32] причём этих папаш она бы у него в зубах держала… Он ещё никогда не хотел её так. Сейчас он отымеет её, как никто и никогда. Он будет трахать её до тех пор, пока она не умрёт. Бедняжка, я буду твоим последним мужчиной…

Потом он заставил её поднять руки вверх и привязал их к одной из балок, подпирающей полки.

Спинелли снова оглянулся. Блядь! Паркс и не подумает стереть остатки ленты с балки, и что когда он кончит, придётся отскабливать самому… Блядь, блядь, блядь!

Ниоб попыталась вырваться. Паркс упёрся ей в живот коленом, но она всё ещё сопротивлялась и попыталась лягнуть его. Тогда Паркс надавил посильнее, так чтобы она прочувствовала все его 220 фунтов. Ниоб обмякла, её затошнило.

— Не надо пытаться драться со мной. Подожди чуток. Веселье ещё не началось.

Она висела на балке, которая проходила прямо за креслом Спинелли. Паркс примотал её правую ногу к балке у задней двери, а потом задумался, куда же девать левую. Когда Спинелли собирал свои складные стулья, он вешал их на специальные скобы. Паркс привязал ногу к самой дальней и улыбнулся. Всё получилось просто прекрасно. Эти раздвинутые ноги смотрятся куда лучше, чем когда они сжаты. Эта находка обрадовала его чрезвычайно.

— Вдруг тебе понравится? — услышал Спинелли, а потом он услышал, как пытается вырваться Ниоб и как она стонет.

— Эй, хватит! Слышишь?

— Заткнись.

И тут Паркс насыпал на тыльную сторону перчатки ангельскую пыль.

— Хотите? — хихикнул он. — Ну что же вы? Давайте полетаем вместе!

И втянул в себя прозрачные кристаллики.

— Знаете, что сейчас будет? Я буду как молоток… как, — тут он сделал руками жест, как будто он хочет продырявить землю — буду этим… бам-бам-бам пневматическим отбойным молотком![33]

Инга задёргалась. Она не могла дышать с закрытым ртом и стала задыхаться.

— Тысяча чертей! Она же сейчас задохнётся! — заорал Спинелли.

— Ну и?

— Не стой как чурбан!

— Да не волнуйся ты, не задохнется она, — Паркс отодрал ленту от губ Инги. — Они когда мёртвые, не такие прикольные.

Инга судорожно хватала воздух ртом. Дышать, только дышать.

— Давай я отымею молодую шлюху, а ты — старую ведьму, а потом мы с тобой отдышимся и убежим, — расхохотался Паркс.[34]

Но Спинелли не ответил.

— Спиннер, а Спиннер, а ножик у тебя есть?

Спинелли ненавидел, когда коверкают его фамилию, он ненавидел, когда его называют «Спиннером», «Спином», «Спинстером», «Спинни», но сейчас его больше волновало не то, что его фамилию изуродовали, а то, что происходило в задней части его фургона.

— Паркс, не смей! Я тебе не дам резать людей в своем фургоне! Нельзя! Паркс! Не смей!

— Заткни хлебало, Спиннер. Я буду делать, что хочу. Сейчас я не собираюсь никого резать, так что заткнись и не воняй. Хочу одеть их по-другому. Где нож, мудак? У тебя здесь такая херова туча всего, что и нож должен быть. Ну, так есть нож?

вернуться

32

То есть две купюры по двадцать долларов.

вернуться

33

Отбойный молоток по-английски «jackhammer»; Паркс явно намекал на Джека Моргана.

вернуться

34

В английском шлюха — «bitch», ведьма — «witch», а сбежать — «switch», так что совершенно понятно, почему рассмеялся Паркс.

65
{"b":"251714","o":1}