Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Я передам их тебе, — перебил ее Трезис. — Мне известно, какое ты им придаешь значение. — Де Брайан показалось, что следующие слова он произнес с улыбкой:

— Но будь осторожна возле кольца, Пейдж. Я тебя не обманываю — это очень опасно.

И он отключился. Де Брайан улыбнулась, подумав, что Трезис ее раздражает, но он очень полезный союзник. Лучше иметь одного советчика вроде него, чем десяток головорезов из компании Айено Ленца. Она надеялась, что Трезис действительно помогает ей искренне.

Незаметно следуя за «Аной Верейн» на довольно приличном расстоянии, Де Брайан принялась вновь просматривать данные, присланные Трезисом. То, что удалось узнать, нисколько ее не успокоило. А вот факты, которых в полученных сведениях не оказалось, заставили всерьез задуматься. Как было бы здорово получить прямой доступ к полной информации и не беспокоиться о том, что она кем-то изменена ради достижения неизвестных Де Брайан целей! А еще лучше — добраться до самой Рош и заставить ее рассказать все, что она знает…

Часть II

«ФОРПОСТ»

Глава 5

АВС-44

955.1.30

1100

Рош позволила Каджику управлять скутером, а сама наблюдала за тем, как их новый спутник покинул док. «Защитник Гармонии» Ври управлял компактным, быстроходным истребителем, который внешне напоминал нечто среднее между кинжалом и метательной звездочкой. Он совсем не походил на суринский военный корабль. Как правило, они выглядели гораздо более дружелюбными. Только когда на них нападали, они выпускали множество приспособлений для нанесения ответного удара и становились агрессивными.

На «Флегетоне» воин молча посмотрел на Рош, затем повернулся и направился к своему кораблю.

— А имя у него есть? — спросила Рош у Немета, глядя в спину уходящему воину.

На затылке, покрытом редким мехом, она заметила более темный треугольник, вершина которого указывала вверх, точно наконечник стрелы. Рош не собиралась спрашивать о нем сурина — по крайней мере сейчас. Когда она заглянула в его широко расставленные черные глаза, у нее пропала охота задавать личные вопросы.

— Мне оно неизвестно, — ответил Немет. — Возможно, его зовут Ври. Как и у вашей подруги, у него, похоже, нет семьи.

— Значит, он перебежчик?

— Солдаты отказываются от семьи, — вмешалась Майи, — как правило, для того, чтобы показать, что они готовы умереть за свои принципы. В случае Ври это гармония.

Рош уловила образ, посланный ей девушкой, но не смогла Увидеть в нем ничего, даже отдаленно похожего на гармонию.

— Значит, он фанатик.

— Нет, — возразила Майи, — просто предан своей идее.

На это Рош было нечего возразить. Когда Ври представили Рош и Майи, он сказал:

— Я буду выполнять ваши приказы, если они не вступят в противоречие с директивами Агоры.

Рош сразу поняла, что с ним придется считаться. Даже на расстоянии он выглядел пугающе, благодаря своему громадному росту — нехарактерному для представителей его касты — и диковинному желто-оранжевому одеянию, которое сурины называли церемониальными доспехами. Рош считала, что он страшно похож на толстый гриб.

— Он имеет какое-то отношение к «Борцу-за-Мир» по имени Джансин Ксамай? — спросила она, вспомнив про сурина, который угрожал им чуть раньше.

— Вполне возможно, — пожав плечами, ответил Немет. — Нам неизвестно наверняка, сколько сурин в системе. Здесь могут находиться разные фракции. Вам должно быть лучше, чем нам, известно, как они действуют.

Аэромобиль терпеливо ждал, пока они беседовали. Вискилглин с молчаливой подозрительностью наблюдала за ними. Рош ждала, что Немет скажет что-нибудь еще, но его явно сдерживало присутствие ко-адъютанта. Он по очереди поклонился Рош и Майи, затем забрался на сиденье.

— Может быть, мы с вами еще встретимся, — сказал он.

— Вполне возможно. — Рош не стала махать ему в ответ, когда машина помчалась прочь.

— Он просил нас связаться с ним, когда мы стартуем, — сказала Майи.

— Каким образом?

— Ври скажет.

— Я должна за него извиниться, — начала Вискилглин. — Если его поведение вас оскорбило…

— Все нормально.

Неожиданно Рош стало жаль ее. Если Майи не ошиблась, и Вискилглин действительно возлагала на нее серьезные надежды, она считала, что ей оказали честь, назначив гидом Морган Рош. Но сначала ее ожидания не оправдались, а затем Немет перехватил у нее инициативу и завладел вниманием Рош — Вискилглин наверняка испытала ужасное разочарование.

Взяв руки Вискилглин в свои, Рош приложила их ко лбу, совсем как та, когда они впервые встретились.

— Спасибо за ваше гостеприимство, — сказала она. — Я сделаю все, что в моих силах, чтобы доказать, что вы не зря в меня верили.

Вискилглин сначала смутилась, но Рош видела, что она испытала облегчение.

— Спасибо вам, Морган Рош, — мягко улыбнувшись, ответила Вискилглин. — И вам. — Она поклонилась Майи. — Мои мысли будут сопровождать вас.

Она повернулась и зашагала прочь, оставив Рош и Майи, которые прошли через воздушный шлюз и вернулись на борт скутера. Тот же самый диспетчер со строгим холодным голосом так же равнодушно вывел их из дока, добавив напоследок, словно спохватившись:

— Пусть Вэрин укажет вам путь и хранит от бед.

Корабль Ври быстро догнал скутер, промчавшись сквозь пространство верхом на потоке голубой энергии.

— Что ты о нем думаешь, Майи?

— Он не желает мне зла, — ответила девушка гораздо спокойнее, чем раньше. — Однако его определение «зла» вполне может не совпадать с нашим. Он чтит традиции и чрезвычайно уважает Агору, как, впрочем, все военные. Но как он оказался здесь и стал сотрудничать с «Невидимками», мне неизвестно. Я не понимаю, считает он это честью или наказанием.

— Может быть, все гораздо проще, — предположила Рош. — А если он просто решил воспользоваться возможностью получить повышение по службе и доказать, что он чего-то стоит?

— Или умереть, защищая свои принципы.

— Не вижу здесь никакой гармонии.

— Мы не видим, Морган, — проговорила Майи. — Но он не такой, как мы.

***

К тому времени, когда скутер вошел в док «Аны Верейн», Ври на своей «Надежде» занял позицию неподалеку. Рош и Майи сразу отправились на капитанский мостик, чтобы рассказать новости и открыть канал связи с воином сурином.

— Не нравится мне это, — заявил Гейд. — Он потенциально опасен.

— Его корабль нашему не чета, — возразила Рош. — Ты согласен со мной, Ури?

— Разумеется. Если он попытается нас атаковать, мы его уничтожим без проблем.

— А если он застанет нас врасплох… — начал Гейд.

— Не застанет, — твердо заявил Каджик. — Мы следим за каждым его движением.

— Но…

— Хватит, — вмешалась Рош. — Спорить тут не о чем. Мы ничего не можем изменить, значит, придется смириться с его компанией и делать то, что мы наметили.

С «Надежды» поступил сигнал вызова, и Каджик вывел его на главный экран.

— Командир Рош. — Удлиненное лицо Ври окутывало облако шерсти и статического электричества. — Мне приказано сопровождать вас и оказывать помощь тогда, когда я посчитаю это необходимым. Мне нужно знать, куда и зачем вы направляетесь. Надеюсь, я не оскорбил вас своим заявлением.

— Нисколько, — ответила Рош. — Но, что касается «куда и зачем», я еще не решила.

— Заместитель вице-примаса Немет предложил мне сообщить вам, какими каналами связи пользуются «Невидимки», и просить вас переговорить с ним, как только вы вернетесь на борт своего корабля. Я посылаю подробное описание того, как его вызвать.

Рош посмотрела на голограмму Каджика.

— Получил, — сказал он через секунду.

— Спасибо, — поблагодарила она его и снова повернулась к Ври. — Мы свяжемся с ним немедленно.

Воин сурин едва заметно кивнул.

— Когда решите, каким будет ваш следующий шаг, найдете меня на этой частоте.

Он отключился, прежде чем Рош успела что-нибудь сказать. Пожав плечами, она снова обратилась к Каджику:

207
{"b":"249250","o":1}