* Ах, иссякает жизнь моя, я сгорбился, иссох, И равен сотне вздохов стал мой каждый горький вздох. * Из этой кельи ты одна прогнать могла бы тьму, Увы, повсюду светишь ты – лишь не в моем дому. * Любимая – цветущий сад, но скрылась вдруг опа, И как смогу теперь узнать: зима или весна? * «Я плакала»,- сказала ты, а лик – свежее роз. Цвети, царица! Суждено лишь мне желтеть от слез. * О псы возлюбленной моей! Когда угасну я, Хоть вы поплачьте обо мне, как старые друзья. ЗАХИРЕДДИН МУХАММАД БАБУР
УЗБЕКСКИЙ ПОЭТ 1483-1530 РУБАИ * * * Желанной цели должен ты добиться, человек, Иль ничего пускай тебе не снится, человек, А если этих двух задач но сможешь ты решить,- Уйди куда-нибудь, живи, как птица, человек. Бродягой стань, но не рабом домашнего хламья, Отдам и этот мир, и тот за нищий угол я. Бродяжничество – не позор, и нищенство – не срам. Уйти куда глаза глядят – давно мечта моя. * * * Не жертва скопидомства я, не пленник серебра, В добре домашнем для себя не вижу я добра. Не говорите, что Бабур не завершил пути: Остановился я на миг,- мне снова в путь пора. * * * Моих обид не дай господь пи другу, пи врагу, Пылинки верности в тебе найти я не могу. И если голову у ног твоих я не сложил, То, захватив ее с собой, подальше убегу. * * * Ты на чужбине,- и забыт, конечно, человек, Жалеет только сам себя сердечно человек. В своих скитаньях ни на час я радости не знал,- По милой родине скорбит извечно человек. * * * Хоть временем на краткий срок и вознесен твой враг,- Вином победы два-три дня он опьянен, твой враг. Пусть кажется, что до небес он вырос,- не горюй: Ведь низок он, и будет вновь с землей сровнен твой враг. * * * Ты затруднение мое, художник, разреши: Здесь на платке узор такой искусный напиши, Чтоб мысли все мои на нем любимая прочла, Чтоб ей открылся весь тайник тоскующей души. * * * Ты – роза яркая, но я ничтожный соловей. Ты – пламя жаркое, но я зола,- возьми развей. «Нет соответствия»! Но ты не избегай меня: Народам царь – я стал рабом по прихоти твоей. И трезвенников этот взгляд всех в пьяниц обратит, А пьяниц – в сумасшедших твой румянец преврати^ А души тех, кто, как Бабур, благочестив и строг, Твой смех из рая уведет, в изгнанниц превратит. * * * Каких страданий не терпел и тяжких бед Бабур? Каких не знал измен, обид, каких клевет Бабур? Но кто прочтет «Бабур-наме» – увидит, сколько мук И сколько горя перенес царь и поэт Бабур. * * * Я ни своим и ни чужим ни в чем не угожу: Соперник – зол, возлюбленной – бельмом в глазу служу. Как ни стремлюсь я делать всем добро, однако сам, Увы, живою притчей зла среди людей брожу. * * * Лишь от надежды встречи с ней возрождена душа, За все страданья будешь ты награждена, душа. Еще силен разлуки гнет, но в мыслях о тебе Я счастлив: в мире и меня ждет хоть одна душа. * * * Во время брани пить помногу – нам нельзя, Не заглушить в своей душе тревогу – нам нельзя, С друзьями верными шагать не в ногу – нам нельзя. И, не напившись, выспаться, ей-богу – нам нельзя. * * * Зайди поговорить, попить,- моих гостей возглавь, Себя на время от мирских забот вином избавь, Когда войскам веселья дан приказ идти в поход, Усталым воинам труда ты отдых предоставь. * * * Я в жизни счастья не встречал, с несчастьем связан стал. Во всех делах – просчет, за все я всем обязан стал. Покинув родину свою, побрел я в Индустан И черною смолой стыда навек измазан стал. |