Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Анненкова рассказывала мне про всех вас,4 Н[иколая] Н[иколаевича],5 Е[вгения] И[вановича]6 и Вульф.7 Передайте им всем мою любовь. Братски целую вас.

Л. Толстой.

13 июля.

Печатается по копировальной книге № 1, лл. 180—181. Год в дате определяется по содержанию письма.

Леопольд Антонович Сулержицкий (1872—1910) — художник, впоследствии режиссер Московского Художественного театра. В 1897 г. Сулержицкий ездил на Кавказ для собирания сведений о духоборах. См. об этом в т. 70. В 1898 г. Сулержицкий сопровождал духоборов при переезде их в Канаду и описал это путешествие в книге: «В Америку с духоборами», изд. «Посредник», М. 1905. См. о нем в т. 69

Ответ на письмо Сулержицкого от 6 июля, в котором Сулержицкий писал, что узнал об отправлении из Батума первого парохода за границу с духоборами и предлагал свои услуги сопровождать духоборов до места назначения.

1 См. письмо № 187.

2 Григорий Сергеевич Голицын. См. письмо № 193. Толстой написал Голицыну на другой же день и получил от него телеграмму от 21 июля с разрешением поездки Сулержицкого.

3 Первоначальный план переселения духоборов намечал, как временное местопребывание, Кипр, куда и направилась 7 августа 1898 г. партия в 1126 человек на французском пароходе «Durau». Эту партию Сулержицкому сопровождать не пришлось. В Батум он прибыл 5 августа.

4 Л. Ф. Анненкова сообщила эти сведения Толстому лично. 4—5 июля она была в Ясной Поляне. См. т. 53.

5 H. Н. Ге, сын художника Ге, живший в то время в Алуште.

6 Евгений Иванович Попов, долгие годы проживший в семье Вульф.

7 Екатерина Николаевна Вульф, рожд. Мордвинова, в доме которой, близ Алушты, в то время жил в качестве рабочего Сулержицкий.

* 189. П. А. Буланже.

1898 г. Июля 13. Я. П.

Получил одно за другим ваши два письма, дорогой друг Павел Александрович, и спешу отвечать, в особенности на последнее.

Как вы можете думать, что обвиняют вас, когда мы все знаем ваш недостаток, — излишней деликатности и скромности, желания всё всем уступить. Письма Чертковых обоих обвиняют только В[ладимира] Г[ригорьевича], а ни одним словом не упрекают вас. И не думайте, ради бога, что я пишу смягчая, чтобы вас успокоить; если вы желаете, могу вам прислать письма об этом и В[ладимира] Г[ригорьевича] и А[нны] К[онстантиновны].1 Пора нам знать, что нам, близким и соединенным одним духом людям, что мы не можем никогда не то, что дурно говорить друг про друга, но говорить кому-нибудь того, чего мы не скажем в глаза др[уг] др[угу]. Вот я вам сделаю упрек, милый друг.

Надо больше верить в бога, того, в кот[ором] все мы, и к[оторый] в каждом из нас. Всё это маловерие, кот[орое] я знаю в себе: не веришь в того бога, к[оторый] есть в другом человеке, а он есть, и в того, кот[орый] велит верить. Будем, милый друг, помогать в этом друг другу.

Теперь отвечу на кое-что из первого письма. Ваше намерение отказаться — я совсем не одобряю. Верьте в устройстве вашей жизни другим, — это единственное и лучшее средство избавиться от эгоистич[еских] забот о себе. Это чудо 5000 хлебов. Надо отдавать свое и брать, что дают любя.

Я, н[а]п[ример], верю, что ваша жизнь всех пойдет прекрасно и теперь идет хорошо, и всё это вам на пользу. Читаете ли вы Эпиктета?2 Прочтите, пожалуйста. Это хорошая крепительная духовная пища. То, что пишете о борьбе квак[еров] с церковью, очень интересно мне по той работе, к[оторой] я занят.3 Островитяне с Kilda не очень интересны. Я знаю много таких случаев в России. Но поблагодарите господина N4 за сообщение. Еще, пожалуйста, передайте мою любовь Bellows’y.5 Всегда с умилением вспоминаю о нем. — Ив[ан] Мих[айлович] и мне писал, высказывая свое недовольство.6 К счастию, он меня не упрекает и любит. Я воспользовался этим, написал ему письмо о неосновательности его раздражения на своих друзей.7 И жду ответа. Передайте мой привет жене, теще и детей поцелуйте. С[офья] А[ндреевна] благодарит за добрую память и хотела сама писать вам.

Л. Т.

Датируется на том основании, что это письмо оттиснуто в копировальной книге среди писем от 13 июля 1898 г.

Ответ на письма Буланже от 12 и 15 июня нов. ст. В письме от 12 июня Буланже писал о преследовании квакеров со стороны представителей англиканской церкви и рассказывал о митинге квакеров в Глостере, на котором он присутствовал. Касаясь своей жизни, Буланже писал, что он достаточно обеспечен, так что хочет отказаться от вознаграждения за сверхурочные работы по издательству. К своему письму прилагал письмо англичанина Charles Fox’a о жителях острова Kilda (см. письмо № 160). В письме от 15 июня Буланже писал, что Бирюков передал ему содержание письма Толстого о разногласиях между Чертковыми и Бирюковым, которое навело Буланже на мысль, что эти разногласия возникли из-за него; спрашивал, как ему поступить.

1 См. письма к Толстому В. Г. Черткова от 16 июля нов. ст. и А. К. Чертковой от 17 июля нов. ст., т. 88.

2 Эпиктет (конец I — начало II в.), греческий философ-стоик. Толстой имеет в виду книжку: «Римский мудрец Эпиктет. Его жизнь и учение», М. 1889 (изложение В. Г. Черткова; издана без указания автора).

3 Какую работу имеет в виду Толстой, неизвестно.

4 Charles Fox.

5 Джон Беллоус (John Bellows, 1831—1902), квакер, принимавший участие в переселении духоборов, лично знакомый с Толстым. См. о нем в т. 68.

6 В письме от 12 июля Буланже сообщал, что получает от Трегубова большие «обличительные» письма, в которых он резко высказывается против Чертковых и Буланже. О том же Трегубов писал и в письме от 21 июня Толстому.

7 См. письмо № 169.

190. В. Г. Черткову от 14 июля 1898 г.

191. А. К. Чертковой от 14 июля 1898 г.

* 192. П. И. Бирюкову.

1898 г. Июля 14. Я. П.

Дорогой друг Поша,

Получил вчера ваше письмо и всё понял, как будто жил с вами. Я считаю, да, вероятно, также и вы, что было бы лучше, добрее вам оставаться в Англ[ии] и помочь Ч[ерткову] в его трудном положении (как помочь? участием, советом, освобождением от дела или просто нравственной поддержкой, это показали бы обстоятельства), но знаю, что бывают положения, в к[оторых] человек чувствует, что не может сделать то, что следует, что это сверх сил, что, пытаясь, сделать это, только напортит в том деле, кот[орое] хочет сделать. И если вы в таком положении, как я заключаю из вашего письма, то, разумеется, вам лучше уехать. Отъезд ваш не изменит ваших чувств и отношений к друзьям, напротив, может только оживить их.

Одно только: я совершенно согласен б[ыл] с вами, что вам, строго говоря, не следовало уезжать из ссылки. На том же основании вам не следовало бы уезжать и теперь из Англии. Я вообще считаю всякие переезды большим грехом. Ничто так не ослабляет, как сознание возможности уйти от тех трудных условий, в кот[орые] поставила жизнь. «Не на этот ли час я пришел?» Меня всегда очень поддерживает мысль о том, что то, что мне трудно, и есть та ступень, до кот[орой] я дошел и на к[оторую] мне надо поставить ногу, чтобы подняться. Знаю, что всё это легко говорить другому, не переживая всех тех трудностей, к[оторые] переживает тот, к кому обращаешься. И знаю это по отношению П[авлы] Н[иколаевны], кот[орая] не только сама переживает эти маленькие тяготящие трудности, но наверное для вас, за вас желает вам менее трудной жизни. Правда ли это, милая П[авла] Н[иколаевна]? Если можете выдержать предлагаемый вам экзамен, подходите к столу и берите билет, если же чувствуете, что не овладели предметом, то лучше и не приступать, а попросить переэкзаменовки (она всегда по доброте профессора дается) и хорошенечко еще поработать.

44
{"b":"228527","o":1}