Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Извини, но у нас нет времени, — ответил Гэбриэл.

— Ладно. Бет, а ты не откажешься? — затрещала Молли и покосилась на Ксавье.

— Я тебя тоже приглашаю, — добавила она, решительно взяв меня под руку.

— Молли, сперва мне надо кое-что тебе объяснить.

— Ага, — кивнула она. — Например, куда вы слиняли и почему ты не отвечала на мои звонки.

— Понимаешь, мы вроде как поженились.

— Нет! — громко воскликнула Молли. — Не может быть!

— Поженились, — заверил ее Ксавье. — Но ты должна молчать, потому что в «Ол Мисс» нас считают братом и сестрой.

— Чего? — вырвалось у нее.

— Долгая история, Молли…

— Погоди! — Молли озадаченно помотала головой. — А меня-то на свадьбу не пригласили!

Ксавье, который уже направлялся в кафе, обернулся через плечо.

— Здорово, что ты вернулась, Молли, — многозначительно произнес он.

Гэбриэл застыл около машины Молли, сунув руки в карманы. Прежде я никогда не видела у брата такого выражения лица и не знала, верно ли я его истолковываю. Тем не менее Гэбриэл показался мне несколько растерянным.

Глава 11

ЗДРАВСТВУЙ, НЕЗНАКОМЕЦ

В кафе Ксавье сразу отправился к столику, за которым сидели его новые приятели. Он всегда вел себя непринужденно и уверенно: людей притягивало к нему, и они искали его общества. Мы с Молли остались в салатном баре.

— Итак… молодожены вынуждены разыгрывать роли брата и сестры. Весело! — поддразнила меня Молли.

— Точно, — призналась я.

— Небось вам даже за ручки держаться нельзя.

— Самое худшее — другие девушки. Они вечно на него смотрят.

— Ничего удивительного, Бет. В «Брайс Гамильтон» было то же самое.

— Молли, девиц в «Ол Мисс» гораздо больше, чем в школе.

— Верно. И они признаны самыми красивыми в стране, — просветила меня Молли.

— Благодарю. Весьма вдохновляющая информация.

— Не раскисай, — успокоила меня Молли. — Ксавье никогда ни на кого не смотрел, кроме тебя. С какой стати все должно измениться?

— Некоторые студентки по-настоящему хорошенькие и нормальные,  — посетовала я. — Наверное, порой Ксавье гадает, насколько проще ему было бы, если бы он выбрал не меня, а одну из них.

— Бетти, у тебя реальная паранойя.

— Они же просто слюнки пускают, а я бешусь!

— Разве это его вина? Но если он проявит хоть какой-то интерес к одной из них, я тебе разрешаю бушевать и сходить с ума.

— О’кей, — кивнула я. — С чего ты вдруг стала мудрой?

Молли притихла.

— Я знаю, что это такое — быть влюбленной в того, кому ты не нужна. А Ксавье этих девиц вообще не замечает.

— Как ты можешь судить?

— У меня есть опыт.

Зря я спросила… Мне до сих пор больно думать о том, как Молли страдала из-за моего брата. Я пыталась предупредить ее, но она все пропускала мимо ушей. И рана моей подруги еще не зажила.

— А как ты теперь относишься к нему? — спросила я. — Ну, к Гэбриэлу?

— Сначала было трудно, — произнесла Молли, пытливо изучая меню. — Но я уже с Вейдом.

Она помедлила и продолжала:

— Однажды я проснулась и поняла, в каком я отчаянном состоянии, какой я стала жалкой. Жизнь слишком коротка, чтобы тратить ее на безответные чувства. А потом появился Вейд, и я решила, что мы будем хорошей парой.

— Ты у нас по-взрослому говоришь.

— И какой я была раньше?

— Прости, но, по-моему, психованной.

Молли усмехнулась.

— Зато, сейчас я скучная и стабильная.

— Будь осторожна, Молли, — предупредила я подругу. — Не совершай ничего опрометчивого…

— Не волнуйся, — махнула рукой Молли. — Вейд, если честно, против секса до свадьбы. Физическая сторона для него не особенно важна.

— Правда? — изумилась я.

Обычно Молли влюблялась в других парней. Получалось, что ее новый бойфренд похож… на Гэбриэла. Я понадеялась, что Молли не нашла ему замену в человеческом облике.

— А ты сама в это веришь?

— Думаю, я сделала массу ошибок, — сказала она. — А Вейд… он такой понимающий.

— И в чем же?

— Да во всем, — пробормотала она. — Я ему рассказала о своем прошлом, и он принял меня целиком и полностью. Между нами нет секретов.

— Но про меня ты ему не проболталась? — спросила я.

Мне следовало убедиться в том, что Молли не до такой степени влюбилась в третьекурсника, что выложила ему наш семейную тайну.

— Нет! Он же будет считать меня чокнутой!

— Спасибо, утешила.

Я отвлеклась, заметив двух студенток, переместившихся поближе к тому месту возле стойки, где находился Ксавье. Они якобы собирались взять по порции картошки фри. Одна из них нарочно задела Ксавье плечом.

— Ой-ой-ой, — фыркнула Молли. — Конкуренция нарастает.

А я поежилась. Как-то это… неправильно. Девицы-то оказались роскошными: длинноногие, со светлыми мелированными прядями. Разумеется, из обеспеченных семейств с обширными связями. Машина — «Лексус», никак не слабее. Зимой — горные лыжи на курортах. В «Ол Мисс» они легко завоевывали популярность. Они лихо вступили в разговор с Ксавье и его товарищами. Мой острый слух позволил мне различить обрывки фраз — беседа шла о первой игре сезона. Некоторые термины были для меня непонятны, но Ксавье, похоже, увлекся. Нашел себе компанию! А я сникла и почувствовала себя неуверенно. Девицы напомнили мне о моих недостатках. Молли между тем бодро продефилировала к Ксавье и похлопала его по плечу. Красотки вздернули брови.

— Нам пора, — заявила Молли.

Ксавье, не спрашивая, пошел за ней.

А затем подоспел Вейд: аккуратно взбитые и уложенные волосы, ясные глаза, шаловливая улыбка. Голубая клетчатая рубашка, поношенные кожаные ботинки. Наверное, он был любителем пеших прогулок. Молли рядом с ним выглядела изнеженной принцессой. Я представила, как она соглашается отправиться с Вейдом в поход и щебечет о том, что ночевка в палатке — предел ее мечтаний.

— Это Форд и его сестра Лори, — важно объявила Молли. — Они — мои самые лучшие друзья.

— Привет, как поживаете? — Вейд пожал руки нам обоим. — Рад с вами познакомиться.

— Взаимно, — ответил Ксавье.

— Милая, — проговорил Вейд. — Но ты собиралась познакомить меня с… Бет и как же его… Ксавье?

Молли испуганно взглянула на меня, и я догадалась, что она все уши прожужжала Вейду.

— Они в последний момент передумали, — нашлась Молли. — Учатся в… Вайоминге. Я с ними почти не имею связи.

— Зачем им понадобился Вайоминг? — не унимался Вейд.

— Понятия не имею. Может, из-за свежего воздуха и природы. Какая разница?

— Но ведь Бет — твоя лучшая подруга! — настаивал юноша.

— Школьная, — отрезала Молли. — Теперь-то мы в универе.

Вейда объяснения Молли не удовлетворили, но Ксавье плавно сменил тему.

— А ты вроде бы заботишься о нашей девочке, — шутливо произнес он, обвив рукой плечи Молли.

— Стараюсь, — сурово ответил Вейд. — Мы посещали церковь, а в ближайшие выходные намереваемся повидаться с целителями в Теннесси.

— С целителями? — переспросил Ксавье. — Вы что, прихворнули?

Молли уже открыла рот, чтобы ответить, Вейд ее опередил.

— Не физически. Нам предстоит духовная работа, — и он подбадривающе улыбнулся Молли. — Я не покину тебя.

Молли взирала на него, как на своего спасителя.

— А можно поконкретней? — осведомился Ксавье.

— Увы, мы разрушены, брат мой, — глубокомысленно изрек Вейд. — Но Господь помогает нам. Верно, Молли?

— Я много узнала от Вейда, — объявила нам Молли. — Теперь все наладится.

Постепенно я вошла в ритм «Ол Мисс». Ничего необычного не случалось. Не влетали в Рощу с конским топотом безликие всадники, не клубились пепел и дым над футбольным стадионом, не появлялись призраки над лужайкой Джонсона. К сожалению, меня тревожили отношения Молли с Вейдом. Она слушалась его во всем. Молли была неидеальна, но я не думала, что она обретет Господа, следуя подробным инструкциям своего бойфренда. Она превратилась в некий проект Вейда — пострадавшая от сердечной драмы барышня, которую надо наставить на путь истинный. Мне невольно вспомнились слова Гэбриэла.

19
{"b":"211616","o":1}