Литмир - Электронная Библиотека

У дверей клуба «Олимпия» уже собирались друзья Джоан, многие из которых были одеты по последней моде. Обычно не любившая нарядов в стиле Джоан, Холли сегодня была как раз в одном из ее творений — в футболке с граффити, — и, против обычного, с большим удовольствием присоединилась к шумной компании. Многоголосая толпа несла ее к дверям клуба, и Холли не заметила, как оказалась рядом с Томом.

— Как поживает Кэролайн? — спросила Холли. Вначале она хотела дождаться, когда Том заговорит об этом сам, но всякий раз, когда Том произносил имя Кэролайн, Холли чувствовала острый булавочный укол в сердце. Немного подумав, Холли решила, что лучшей защитой станет нападение. Внутренне собравшись, Холли добродушно поинтересовалась, когда Кэролайн в следующий раз приедет в Дублин. Ей очень не хотелось, чтобы Том заметил ее душевную боль.

— У Кэролайн все прекрасно. Правда, много работает, — ответил Том. — Мечтает купить новую машину. Она не пропускает ни одного «тест-драйва» и уже положила глаз на двухместный спортивный «БМВ» с открытым верхом.

— Шикарно, — проговорила Холли, представляя себе миниатюрную Кэролайн за рулем роскошного кабриолета. Ее длинные светлые волосы развеваются на ветру, привлекая взгляды мужчин.

— А у тебя как дела? — спросил Том. — В последнее время я стал редко видеться с вами, моими соседями. Как ангел?

— Прекрасно, спасибо, — ответила Холли. — Просто я последнее время была занята, тоже много работала. Попросилась в другой отдел универмага… для разнообразия.

Холли явственно почувствовала, насколько неубедительно пытается скрыть ту безнадежность, которая царила в ее душе. Разве она может сравниться с Кэролайн. Рассказывает сейчас Тому о своей, с позволения сказать, карьере, хотя ее всего-то переводят с первого этажа универмага «Ли» на третий.

— Эх, да чего там говорить! — закончила Холли.

Из толпы появилась Джоан, тащившая за руку какого-то высокого парня. Тот вырываться не думал, лишь смеялся.

— Холли, — торжествующе объявила Джоан, — это Вик, брат Фионы… не тот, что играет на гитаре. Он сказал, что ему приятно было бы с тобой познакомиться.

Холли нервно улыбнулась:

— Мне тоже приятно.

Парень быстро расположился рядом с Холли, оттеснив Тома в сторону. Вик не был таким высоким, как Том, однако нельзя было не признать, что он привлекателен. Вик был мало похож на свою сестру Фиону — бледную веснушчатую ирландку. У него были черные глаза, желтоватая, болезненного вида, кожа и растрепанные черные волосы.

— Виктор Данн, — сказал он, пожимая Холли руку. — Для друзей просто Вик.

— Холли Миллер, — ответила Холли, отчего-то краснея. — А это Том Барри.

— Привет, Том, — улыбнулся Вик и вновь повернулся к Холли.

Том понял, что стал лишним в компании, и направился следом за Джоан.

— Не уходи… — окликнула его Холли, но Том не услышал ее — он уже спускался по винтовой лестнице, ведущей в холл, где его ждал Кенни.

— Я видел тебя в «Пепл москито» пару недель назад, — сказал Вик. — Ты еще общалась с этим парнем… Томом. Он разве не твой бойфренд?

— Нет, это просто друг, — спокойно ответила Холли.

«Должно быть, у Тома есть билет, если он не пошел к кассе, — подумала Холл и, неожиданно смутившись от того, что он ушел. — Зачем он ушел?»

— Фиона рассказывала Джоан, что этот здоровяк живет с вами по соседству.

Они подошли к кассе, чтобы купить билеты.

— Два, пожалуйста, — сказал Вик, протягивая кассиру кредитку.

— Зачем ты покупаешь билет для меня? — спросила Холли, которую парни давно не баловали своим вниманием. Она была искренне удивлена тем, что незнакомый человек покупает ей билет.

— А ты против? — улыбнулся Вик. — По этому билету ты можешь в перерыве взять в баре бесплатный коктейль, — сказал он.

— Спасибо, — ответила Холли.

Вик действительно был симпатичным.

— Знаешь, — с любопытством глядя на него, сказала она, — ты совсем не похож на Фиону.

— Она моя сводная сестра, — ответил Вик.

— Извини, я не знала. — Холли покраснела от того, что допустила бестактность. Неловко двинув рукой, она сбросила пачку афишек, которые осенними листьями разлетелись по ковру. Не сговариваясь, они вдвоем с Виком наклонились к упавшим афишам и чуть не стукнулись головами.

— Извини, — повторила Холли, неожиданно подумав о том, что в общении с людьми редко когда использует другие слова.

— Не стоит извиняться. Я уже привык к тому, что люди замечают различие между мной и Фионой, — ответил Вик, энергично собирая рекламные листочки. — У Сенди, моего брата, вообще зеленые глаза и светлые волосы.

— Должно быть, это сильно заметно на семейных фотографиях, — сказала Холли, живо представив себе такой групповой семейный снимок.

— Может, ты бы и заметила, — беззаботно ответил Вик. — Кстати, у Фионы скоро день рождения, ей исполняется двадцать один.

Вскоре Холли обнаружила, что Вик человек очень общительный. Он работал не то в службе занятости, не то в аварийной службе — отвечал на телефонные звонки — и, кажется, мог разговорить даже камень. Стоило установиться за столом молчанию, как Вик начинал сыпать шутками. Холли оставалось лишь слушать и стараться не смеяться слишком громко.

Наступил антракт. За разговорами Холли так и не обратила внимания на группу, в которой играл брат Вика.

— Давай немного послушаем, — виновато предложила Холли.

Их компания сидела в самом дальнем углу заведения. Ребята потягивали из пластиковых стаканчиков джин с тоником и громко общались между собой.

Вик с неподдельным ужасом посмотрел на Холли:

— О Боже, только не это. Группа моего брата каждый день репетировала в нашем гараже, так что многие их песни я знаю наизусть.

Неожиданно Холли обнаружила, что ей здесь нравится. Наконец она поняла, в чем секрет. Легко общаться с парнями, если ты не строишь на их счет никаких планов и тебя никто не знает. Такое общение ни к чему не обязывает. Холли легко общалась с незнакомыми людьми, здесь вся ее застенчивость куда-то исчезала, но с теми же, кто ей нравился, к кому она привязывалась, не могла связать и двух слов. С Томом было именно так. Холли хорошо помнила, как легко болтала с ним обо всем, пока не поняла, что влюблена в него. Она знала, что должна завоевать его, но сердце Тома принадлежало Кэролайн, и надежд на то, что он станет ее, у Холли совсем не было.

Вик рассказывал ей ужасно смешную историю, приключившуюся с ним на работе:

— Звонит мне на горячую линию особа, у которой болел живот, и утверждает, что у нее послеродовые боли. А ты понимаешь, как это опасно? Я спрашиваю, сколько недель назад родился ребенок. А она отвечает: «Пять лет назад».

Заметив, что Холли даже не улыбается, Вик остановился.

— Тебе скучно? — спросил он.

Холли рассмеялась от одного этого вопроса.

— Да нет, все в порядке, просто я так реагирую на юмор, — ответила она.

Вик потянул вниз блестящий завиток темных волос Холи, а потом отпустил — завиток подскочил как пружинка.

— Знаешь, Холли, я совершенно очарован тобой, твоим характером. Мы можем куда-нибудь пойти вместе?

— Вик, — смутилась Холли, — ты милый, но…

— Я не хочу быть просто милым, — возразил Вик. — Я хочу стать одним из тех мужчин, которые населяют джунгли твоего внутреннего мира, или что там у тебя еще. Мы сможем встретиться еще раз? Обещаю, буду вести себя совершенно нормально. Однако раньше пятницы не получится, поскольку следующие четыре дня я на дежурстве.

Холли видела искреннюю заинтересованность в его умных глазах, однако положа руку на сердце не могла сказать, что Виктор мог бы заменить ей Тома. И хотя Вик был определенно красив, общение с ним могло развеселить и позабавить — это был не ее тип мужчины.

— Только как друзья, — ответила Холли.

На манер киношного Тарзана Вик ударил себя в грудь:

— Меня, настоящего мужчину, так…

— Он тебя еще не достал? — спросила Фиона, выходя из бара с целым подносом стаканов.

89
{"b":"167748","o":1}