Литмир - Электронная Библиотека

— Все будет бесподобно, — настаивал Хью. — Я с нетерпением жду годовщины нашей свадьбы.

— Я тоже, — отвечала Роуз.

Жизнь шла своим чередом, и Роуз оставалось только успевать делать все, что запланировала. Она уже договорилась с художником-дизайнером, чтобы тот привел в порядок весь первый этаж дома, куда будут приглашены гости. Дело было еще в том, что ей предстояло организовать встречу книголюбов. Встречу она решила провести у себя дома, что удивительным образом сочеталось с планами Хью уехать по делам в Дублин. Идею провести вечер у Роуз с энтузиазмом восприняла даже Минни Уилсон, которая буквально на глазах все больше замыкалась в себе.

На этом вечере они планировали обсудить роман Аниты Шрив. Пару недель назад, после очередного заседания, Роуз купила пару экземпляров этого романа и один из них собиралась отнести на следующее утро Минни — та совсем недавно переболела гриппом и не выходила из дому. Роуз решила, что заранее звонить не будет, а просто забежит всего на пару минут. «Конечно, это не очень вежливо, но только так я смогу узнать, что с ней происходит, и, может, чем-нибудь помогу», — подумала она.

Минни открыла дверь и была немало удивлена, увидев Роуз Миллер с книгой и корзиной, наполненной булочками. Роуз была удивлена не меньше, но уже внешним видом подруги. Ее волосы, обычно тщательно уложенные в узел, были на сей раз неопрятно собраны в хвост. Но не домашний халат и спутанные волосы потрясли Роуз. По-настоящему ее поразил полный страдания взгляд Минни.

— Минни, извини, что я не позвонила заранее, — сказала Роуз. — Я думала, ты еще гриппуешь, и хотела лишь занести книгу.

— Заходи, — ответила Минни каким-то деревянным тоном. — Только погоди немного.

Роуз зашла и прикрыла за собой дверь.

— Я еще буду в городе. Тебе купить что-нибудь?

— Нет, все в порядке.

— Ты нехорошо выглядишь, Минни. Врач смотрел тебя?

— Нет, все действительно в порядке, — повторила Минни, устало опускаясь в кресло.

Роуз расположилась напротив, чувствуя на душе непроходящую тревогу. Минни даже не предложила ей чаю, что было совсем не в ее привычках. Прежде, когда Роуз приходила к Минни, та первым делом торопилась на кухню, чтобы поставить чайник. Сейчас же она была так измучена заботами, что у нее не было ни сил, ни желания заваривать чай.

— Чем я могу помочь тебе? — мягко спросила Роуз.

— Спасибо за заботу, но мне ничего не нужно, — ответила Минни. — Просто я немного устала. Я почти не сплю. Просыпаюсь рано утром и лежу в непонятной дреме. Мой бедный Теренс… он сейчас так много работает, что мы почти не спим вместе.

— Понимаю, — сказала Роуз. Теперь она, кажется, догадалась — ее подруга страдает от депрессии. У нее явно был не грипп, а что-то похуже. — Может, отвезти тебя к врачу? — спросила Роуз.

Минни в ответ покачала головой:

— Не стоит. Скоро я поправлюсь. Я всегда так гриппую.

Роуз задумалась о том, стоило ли говорить Минни, что депрессия сама собой не проходит. Она боялась обидеть ее своей прямотой.

— На мой взгляд, это слишком старомодно — просто сидеть и ждать, — наконец сказала она. — Сейчас медицина уже многое может, Минни. Иногда при болезни в организме нарушаются некоторые процессы и начинается упадок физических и душевных сил. Есть масса лекарственных препаратов.

— Я не верю во всю эту химию, — внешне убежденно сказала Минни.

— Я загляну завтра, хорошо? — спросила Роуз.

— Заходи, — вяло ответила Минни.

По дороге домой Роуз странным образом совершенно забыла про Минни с ее депрессией. Она вспоминала, как эта беда однажды чуть было не поглотила ее. Случилось это после рождения Холли. Роуз никогда не забыть того года. Еще неделю назад она была одной из счастливейших молодых мам, которые ждут рождения ребенка, и вот рядом с ней лежит Холли — крикливая малютка, а она ничего не может поделать с собой: ощущает пустоту и тщетность жизни. Роуз надеялась, что, когда ее выпишут из клиники, она сможет взглянуть на мир по-другому, но эта надежда не оправдалась. Чтобы растить Холли, потребовалось собрать в кулак всю волю.

Холли была очень беспокойным ребенком. Стоило Роуз только отвести взгляд, как малышка начинала плакать. Стелла и Тара тогда ходили в школу, Хью с утра до вечера работал. Ни они, ни даже доктор, казалось, не подозревали о трудностях Роуз. В те времена о таких вещах, как послеродовая депрессия, даже не знали. Роуз просто делала то, что делала всегда, и конца этому не было. Теперь же она не могла без дрожи вспоминать те дни.

Роуз вошла в дом, включила автоответчик и выслушала унылый перечень сообщений. Почти все они были на тему их рубиновой свадьбы.

Из компании, где они заказывали продукты, сообщали об ошибке в стоимости услуг официанта по откупориванию и подаче к столу вина. Эта услуга оказалась на пять процентов дороже, чем им сообщали прежде.

Какая-то женщина крикливо просила госпожу Миллер перезвонить, чтобы устранить какое-то недоразумение, хотела уточнить, в какую именно субботу планируется празднование рубиновой свадьбы — в третью субботу марта или апреля. «Надеюсь, что не в марте», — говорила она с возбужденным смехом. Словом, ничего срочного.

Адель наняла строителей, чтобы они отремонтировали крышу. Теперь в ее доме шел ремонт, и она планировала пожить некоторое время у Хью и Роуз. Поначалу речь шла о трех днях, но потом Адель решила побыть у них неделю.

— Если считаешь, что я вам помешаю, то я могу снять номер в гостинице, — сказала Адель, тяжело вздыхая. — Не беспокойся обо мне, Роуз. Я со всем справлюсь сама. Не люблю суеты.

Роуз прикрыла глаза и потерла виски, надеясь, что головная боль пройдет. Желание Адель избежать суеты было изначально несбыточным. Золовка не могла без суеты даже кофе приготовить. А недельное ее пребывание в их доме было равнозначно тому, чтобы принять у себя царствующую особу. При всем спартанском образе жизни Адель ела исключительно по часам и имела привычку менять каждый день простыни. Эти семь дней с золовкой означали для Роуз забитую до отказа стиральную машину и вконец истерзанные нервы.

Был звонок и от Хью. Муж сообщал, что у него встреча, которая может затянуться. В конце он добавил, чтобы Роуз не готовила на него. «Поужинаю в пабе сандвичем, а потом на встречу», — сказал он, словно хотел осчастливить ее этим известием. Роуз часто задавалась вопросом: неужели Хью полагает, что планы на ужин возможно изменить в шесть вечера?

Наконец на автоответчике закончилась последняя запись. Теперь на кассете звучал лишь мерный фоновый шум. Роуз пометила в ежедневнике позвонить флористу и поставщику продуктов, а затем стерла все сообщения.

Следующий день Роуз был заполнен организационными делами. Она позвонила хирургу, а потом весь день колесила по Кинварре, не замечая за заботами красоты города. Совсем не до нее, когда в среду утром — в середине недели — лавируешь в плотном потоке машин.

Не так давно на площади Святого Мартина открылся рынок, который работал и среди недели, так что припарковать машину в центре города стало совсем невозможно. Все норовили поставить машину наискосок, чтобы было удобно выезжать. Роуз еще помнила времена, когда на рынке продавались исключительно продукты питания и всякая живность. Теперь же, помимо яиц, фруктов и меда, здесь продавали глиняную посуду и всякие безделушки. Роуз любила эту мелочовку и часто заезжала сюда, чтобы найти в подарок Стелле какую-нибудь забавную коробочку — она собирала блестящие коробочки из-под духов в старинном стиле. Однако сегодня Роуз решила поговорить с врачом насчет Минни Уилсон. Вообще-то не в правилах Роуз было вмешиваться в чужую жизнь, но очень уж она переживала за Минни.

Оставив машину у супермаркета, Роуз быстрым шагом направилась в глубь двора, где стоял большой дом из красного кирпича. Открыв знакомую зеленую дверь, она вошла внутрь и поприветствовала регистраторшу:

— Доброе утро, Элен. Мне назначено к доктору Решме.

— Доктор Решма срочно уехал в Дублин, — ответила девушка за стойкой и тут же добавила шепотом: — Снова к тестю, он очень плох.

49
{"b":"167748","o":1}