Литмир - Электронная Библиотека

— Хорошо, — сказала она, — только давай не будем говорить об этом при всех. Я уже сказала девочкам, что ты стала преуспевающей, что окружена мужчинами.

Холли удивленно посмотрела на нее:

— Ты сказала это?

— Я тогда думала, что у тебя действительно красивая жизнь. Давай забудем об этом. Посмотрим на реакцию Кэролайн и Лилли, позабавимся.

— Я даже не знаю, зачем иду, — сказала Холли, готовая теперь доверить подруге все свои тайные страхи. — Я в школе никогда не общалась с ними, они всегда смотрели на меня свысока из-за того, что я была тихоней.

— Знаешь, Холли, в школе мы действительно не особенно дружили с ними, — ответила Донна. — Так что сейчас нам тем более нужно подружиться. Именно поэтому я и дружу с Кэролайн и Лилли. Мне не хотелось бы, чтобы моя дочь росла такой же тихой мышкой, как мы. Сейчас она общается с девочками Кэролайн и Лилли, и, возможно, их дружба впоследствии поможет ей.

«Итак, она все-таки помнит», — подумала Холли, удивленно глядя на свою подругу.

— А я думала, что ты страдаешь синдромом селективной памяти, — сказала она вслух.

Донна усмехнулась:

— Нет, я специально придумала его для себя. Помнишь, как у Мадонны. «I’m making up for lost time. Come on».[2]

Кэролайн и Лилли уже успели пропустить по два коктейля. Бар жужжал как улей, однако Мишель не появлялась.

— Глупая стерва, — раздраженно сказала Лилли. — Ты всегда говорила, что она ненадежна. И где эта Донна?

— Вот она! — воскликнула Кэролайн. — Очуметь, а кто это с ней?!

В изумлении подруги наблюдали, как в зал входит Донна вместе с высокой красивой девушкой, на которой был корсет, совсем как у Кэролайн прежде. Темные волосы девушки так красиво спадали на плечи, словно над ними трудились несколько парикмахеров в течение многих часов.

«Уж ей-то не нужна обертка из морских водорослей, чтобы носить такие корсеты», — подумала Кэролайн. И еще она подумала, что своей фигурой в виде песочных часов эта девушка очень напоминает Софи Лорен. «Определенно ее талия уже моей, даже если я выдохну».

Для Кэролайн, фигура которой мало изменилась после школы, этот вопрос был довольно болезненным.

Темноволосая девушка держала в руках изящную, украшенную бисером сумочку. На шее незнакомки было жемчужное ожерелье.

— Это же Холли Миллер! — сказала Лилли голосом, преисполненным благоговения.

Донна поспешила к своим лучшим подругам, которые вскочили со своих мест, приветствуя их с Холли. У каждой встречи одноклассников есть свой ключевой момент, и он наступил. Народ постепенно начал подтягиваться. Почти все практически не изменились — разве что надели драгоценности и дорогую одежду. У Пэт Уилсон была короткая круглая стрижка, которая очень шла ей. Прежде огненно-рыжая Андреа Магуайр стала потрясающей блондинкой. Даже Бабс Графтон наконец выправила зубы и сменила тяжелые очки на контактные линзы. Но только Холли изменилась так сильно, словно действие происходило в каком-нибудь сериале.

— Холли, тебя и не узнать! — сказала Лилли, готовая теперь сама начать разговор первой.

— Удивительно, как она изменилась, — добавила Донна.

— Ты выглядишь замечательно, — согласилась Кэролайн. — На тебе такой роскошный корсет. Наверняка шила по индивидуальному заказу?

— Да, но… — Холли чуть не проговорилась, что взяла его напрокат.

К счастью, Донна вовремя ее перебила:

— Всем остальным такая скидка в универмаге «Ли» не полагается.

Холли быстро поняла намек.

— …я брала не по полной цене: нам действительно полагается скидка.

Холли врала без стеснения, надеясь, что Лилли и Кэролайн ничего не поймут.

— Расскажи немного о себе, — нетерпеливо попросила Кэролайн. — Я хотела бы работать в универмаге «Ли». Ведь к вам приходят знаменитости.

— Я работаю в детском отделе, — извиняющимся тоном сказала Холли. — Мы представляем больше фирму «Диор» для детей, но и для малышей мы предлагаем наряды, украшенные блестками. Детям вообще нравится все блестящее.

Все за столиком рассмеялись, и Холли почувствовала, что может немного расслабиться. Обычно она пребывала в слишком нервозном состоянии, чтобы допускать шутки о других.

— Но все же ты получила скидку, — сказала Донна. — А я буду вынуждена искать дочери наряд для первого причастия. Сейчас для детей шьют чудесные наряды, в которых их можно вывести куда угодно. Помнишь, какие ужасные вещи надевали на нас, когда мы были детьми? Перед крещением мне мама накрутила волосы на бигуди, а утром они вились и торчали в разные стороны, как будто я была включена в сеть.

— В моей семье было еще хуже, — сказана Лилли. — У моей бабушки было старое платье, и меня заставили его надеть. Оно было желтым и таким тесным. Это было ужасно!

Все увлеченно слушали и вместе решали, кто смотрелся в детстве ужаснее. Холли поняла, что все не так плохо, как она ожидала. И Лилли, и Кэролайн были искренне заинтересованы в ее услугах, к тому же они уже не были теми высокомерными одноклассницами, какими она их помнила. Лилли, правда, все еще сохранила немного вздорный характер, но Холли теперь смогла бы с ним справиться.

Мишель не появлялась, и Холли оставалась в этой компании самой красивой и интересной. Лилли и Кэролайн не отставали от нее ни на шаг. Холли хотела бы пообщаться с другими девочками, не входившими в компанию Мишель, но никто из них не пришел. Правда, Холли встретила одноклассницу по имени Андреа, с которой прежде сидела за одной партой на уроках рисования, а еще Джину Монро. Та раскинула руки и обняла Холли. Селина, прежде дружившая с Кэролайн, в школе с Холли даже не разговаривала. Сейчас она подошла и как-то неискренне похвалила наряд Холли, добавив при этом, что она неплохо выглядит. Брону Райли Холли пока не увидела. Да и вспомнить она смогла бы о ней лишь то, что та сидела в другом конце класса во время уроков рисования. Появилась Манила Ширсат со своей подругой Джен Кемпбелл.

— Мне кажется, что я видела Брону раньше, — начала рассказывать Кэролайн, когда Холли спросила ее о Броне, Джен и Маниле. — Некоторые из девочек вообще не ответили. Странно, что они не захотели встретиться со всеми.

Холли тоже задавалась вопросом, специально ли они не ответили. Ведь они просто могли не получить письма.

— О нас ты все уже знаешь, — сказала Лилли, когда за общим столом ожидали десерт. — Но мы так и не услышали о том, с кем ты живешь.

— Мы имеем в виду мужчину, — хихикнула Кэролайн, уже давно решившая, что Холли специально о себе многого недоговаривает. У нее точно был не просто мужчина, а мужчина-красавец.

— Ну давай, — настаивала Кэролайн, — расскажи нам.

— Но мне совершенно нечего рассказывать, — сказала Холли.

Донна незаметно пнула ее под столом ногой и спросила:

— А что относительно того парня, о котором ты мне рассказывала раньше?

Все, что могла вспомнить Холли, — это были лишь разговоры о встрече одноклассников и о том, кто как изменился.

— Держу пари, он красавец, — сказала Лилли с завистью.

— Смотрите! — воскликнула Андреа, когда официанты вынесли блюдо с баттерскотчем[3] и шоколадными пирожными. Также на больших тарелках красовалось фирменное блюдо «Гавайский сюрприз».

Донна воспользовалась тем, что все отвлеклись, и прошептала на ухо Холли:

— Срочно придумай кого-нибудь!

— Зачем? — шепотом спросила Холли.

— Я уже рассказала им, какую невероятную жизнь ты ведешь, и теперь не хочу, чтобы ты подвела меня. В школе мы жили скучно и должны восполнить это сейчас.

После десерта внимание вновь вернулось к Холли. Она знала, что если не покурит, то съест весь мусс, который лежит на ее тарелке. Обтягивающий корсет не позволял ей ни того ни другого.

Кэролайн, Лилли, Селина и Андреа нетерпеливо ждали. Донна ободряюще улыбалась. Холли вдруг подумала, насколько часто ложь создает такие щекотливые ситуации. Ведь Кэролайн и Лилли действительно убеждены, что у нее есть бойфренд.

вернуться

2

Я наверстываю упущенное. Давай со мной (англ.).

вернуться

3

Ирис из сливочного масла и жженого сахара.

18
{"b":"167748","o":1}