Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Виллагранд смотрел на него, самодовольно улыбаясь. Он не сомневался в победе.

Рис глубоко вздохнул. Он не мог сдаться. Сделать это — значит, подписать смертный приговор Делакуру и Алексу, хотя он не был уверен, что Эрик жив. Алекс лежал в углу комнаты с перепачканным кровью лицом.

Проклятие, он не может сдаться! Вызвав в памяти образ Меган, Рис собрал остатки сил. Он был готов снова атаковать Виллагранда, когда в комнате откуда ни возьмись появились Дейзи и Меган.

Рис выругался, испытав одновременно невероятное облегчение от того, что видит Меган живой, и злость на Дейзи, притащившую ее в этот ад.

Виллагранд посмотрел на женщин и, запрокинув голову, рассмеялся.

— Костейн и Делакур — основное блюдо! — злорадствовал он. — А две аппетитные дамочки — десерт!

— Да ну? — воскликнула Меган. — Попробуй сначала вот это! — Из складок юбки она вытащила кол, подалась вперед и нацелилась в грудь Виллагранда.

Дейзи тоже не сидела без дела. Достав из кармана бутылку, она выплеснула ее содержимое Виллагранду в лицо.

В сердце Риса затеплилась надежда. Неужели Дейзи и Меган смогут сделать то, что не получилось у него? Но нет. Виллагранд взревел от боли и гнева и ударил Дейзи так, что она пролетела через всю комнату и ударилась головой об угол комода, рухнув на полу рядом с братом.

Виллагранд быстро выхватил кол из рук, отбросил его в сторону и схватил Меган за горло.

— Пожалуй, начну с десерта, — прорычал он.

Но тут пришел в сознание Эрик. Увидев лежавшую на полу Дейзи с окровавленной головой, он вскочил на ноги и с диким криком набросился на Виллагранда.

Тот отбросил Меган и повернулся к Эрику.

В это мгновение, воспользовавшись тем, что Виллагранд отвлекся. Рис схватил с пола кол и вонзил ему в спину. Острие вошло в старую плоть и сердце вампира как нож в масло. Из раны алым фонтаном брызнула кровь, забрызгав стены, потолок, пол и всех присутствующих.

Виллагранд с яростным криком повернулся к Рису, а затем резко повалился на пол.

Бледная как смерть, Меган подбежала к Рису.

— Он мертв?

— Да, — ответил Рис.

Как только он это произнес, тело Виллагранда начало разлагаться на глазах — так что в конце концов от самого могущественного вампира осталась лишь горстка пыли.

— Вот дерьмо! — Держась за сломанную руку, Алекс с трудом встал и подошел к Рису. — Никогда ничего подобного не видел.

— Пепел к пеплу, прах к праху, — прошептала Меган, уткнувшись лицом в плечо Риса.

Он погладил ее по спине.

— Ты в порядке?

— Да. А ты?

— Скоро буду. — Рис глянул через плечо на Делакура, склонившегося над Дейзи. — Как она?

— Нормально, — ответила Дейзи. — Алекс, а ты как?

— Вполне ничего, если не считать вывихнутую лодыжку и сломанную руку. — Он посмотрел на сестру, на Эрика, Риса и затем на Меган. — Думаю, нам, как единственным смертным в этой комнате, надо на время улизнуть отсюда.

— Зачем? — спросила Меган, нахмурившись, но тут же поняла, что все три вампира хотят крови.

Рис посмотрел на Алекса.

— Ты действительно думаешь, что мы можем на тебя наброситься?

Алекс фыркнул:

— Делакур раньше пил мою кровь. Да и ты, если мне не изменяет память, прикладывался к моей руке несколько минут назад.

— Все, хватит, — сказала Дейзи, вставая на ноги. — Вот что мы сделаем. Отвезем Алекса и Меган в ближайшую больницу. Они останутся там, а мы, хм, пойдем приводить себя в порядок. А потом опять встретимся в больнице. Договорились?

— Что это ты раскомандовалась, Дейзи Мэй? — спросил Алекс.

— У тебя есть предложение получше?

— Боюсь, что нет.

— Тогда решено, — заключила Дейзи. — Пойдемте.

Меган посмотрела на Риса:

— Можешь выпить моей крови, если хочешь.

Рис покачал головой.

— Мне нужно больше, чем у тебя есть. — Он провел костяшками пальцев по ее щеке. — Что у вас произошло? Я не чувствовал связи с тобой. Я решил… — Он глубоко вздохнул. — Я решил, что ты умерла.

— С нами все в порядке, — сказала Дейзи, улыбаясь. — Это зомби мертвы. Думаю, это Виллагранд послал их за нами — наверное, чтобы сбить нас со следа. Или… — Она пожала плечами. — Кто знает?

— А что произошло с зомби? — спросила Меган.

Дейзи посмотрела на нее как на слабоумную.

— О…

— Как только с ними было покончено, я подхватила тебя и перенесла сюда.

Алекс откашлялся.

— Как думаете, мы не сможем предаться воспоминаниям чуть попозже? У меня немного болит рука.

— Прости, — пробормотал Рис. — Он взглянул на Эрика и Дейзи. — Пойдем, — сказал он и, обняв Меган, перенесся с ней в больницу.

Через мгновение Эрик, Алекс и Дейзи материализовались рядом с ними.

Дейзи улыбнулась брату.

— Придумай правдоподобную историю, — посоветовала она. — В детстве у тебя неплохо получалось.

— Да уж, — ответил он. — Тогда до встречи.

Меган посмотрела на Риса.

— Будь осторожен.

— Не беспокойся обо мне. Пусть доктор тебя хорошенько осмотрит.

Она погладила его щеку.

— Со мной все будет в порядке. Пойдем, Алекс, — сказала она. — Подлечим тебя.

Рис покачал головой, глядя, как Меган помогает Алексу пройти в отделение. Настоящая женщина.

— Костейн?

Он ответил Эрику, не отрывая взгляда от Меган.

— Не сейчас.

Эрик взял Дейзи за руку.

— Мы вернемся за тобой, скажем, через полчаса, ладно?

Рис кивнул, все еще не отрывая глаз от Меган. Не важно, сколько он еще проживет — он знал, что больше никогда ее не увидит.

В ней есть все, о чем только может мечтать мужчина: доброта, любящее сердце, великодушие. Он понимал, что с этой ночи его жизнь изменится навсегда. Расставание с ней — самый отчаянный поступок в его жизни, но так будет лучше для них обоих. Когда он уйдет, ее жизнь вернется в привычное русло. И его — тоже, мрачно подумал он.

Рис смотрел на Меган до тех пор, пока она не скрылась из виду, а затем растворился в темноте.

Глава 46

Меган обхватила себя руками. Ну и ночка! Алекс не захотел оставаться в госпитале, однако доктора настояли. Помимо сломанной руки и растянутой лодыжки у него оказались сломаны два ребра. Также доктора подозревали сотрясение мозга.

Рис велел ей тоже пройти осмотр, но в этом не было нужды. У нее не было переломов, а от ночных кошмаров, которые скорее всего будут ее преследовать до конца жизни, лекарства нет.

Притопывая ногами, Меган то и дело смотрела на улицу. Где же Рис? Разве они не обещали, что все вместе заберут ее отсюда? Или она ошиблась? Или у них просто ушло больше времени на то, чтобы привести себя в порядок, чем они рассчитывали? В порядок, ну да. Она-то знает, что к чему. Они все ушли на охоту. Угораздило же ее связаться с вампирами! Меган покачала головой. Неужели Дейзи думает, что после всего, что она видела и слышала, она останется такой нервной дурочкой, которая не вынесет правды?

На улице дул холодный ветер. Меган растерла замерзшие руки и потрогала шишку на голове. Шишка была размером с гусиное яйцо. Повезло ей, подумала Меган, что после столкновения с зомби еще осталась жива.

Она чуть не выпрыгнула из собственной шкуры, когда Эрик и Дейзи неожиданно появились перед ней из ниоткуда. Даже в слабом свете фонарей, стоявших вдоль дороги, Меган сразу заметила, что они оба утолили жажду — и весьма неплохо.

— Где Рис? — спросила Дейзи оглядываясь. — Я думала, он вернется за мной.

Внезапно Меган охватили дурные предчувствия. Закрыв глаза, она попыталась нащупать связь с Рисом, но ничего не почувствовала. Только пустоту.

Когда она открыла глаза, от одного взгляда на Эрика, на лице которого читалось сожаление, у нее защемило сердце.

— Пойдем, — сказал он, по-дружески обнимая ее. — Мы проводим тебя домой.

Меган и опомниться не успела, как оказалась в собственной гостиной.

— Почему бы тебе не присесть? — предложил Эрик. — Дейзи, принеси Меган стакан воды.

57
{"b":"147674","o":1}