Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Если Виллагранд намеревается подмять под себя все западное побережье, тогда у него есть два варианта: можно остаться и принять бой или сдаться и жить дальше. Первый скорее всего закончится для него смертью, второй нанесет непоправимый урон гордости.

И потом, есть еще Меган. Рис не хотел вмешивать ее во все это. Он не много знал о Томасе Виллагранде, но что было известно наверняка, это то, что он мог быть очаровательным, если ему это нужно. Однако это очарование всего лишь уловка. Виллагранд — хищник, которому нет равных, бессердечный, жестокий и абсолютно безжалостный. Адрианна тому свидетельство. Тот факт, что он мстит за такие тривиальные вещи, только доказывает, каким чудовищем он может быть.

Рис потер подбородок. Большинство вампиров — хладнокровные убийцы. Черт, да он сам в прошлом совершил немало убийств, и вполне возможно, скоро снова пойдет на это. Он хищник. Охота — вторая натура вампира.

Глубокий вдох наполнил его ноздри ароматом Меган. Он впитался в его одежду, в его кожу. Храбрая маленькая смертная, с удивлением подумал он. Заявляет, что не боится Виллагранда. Если бы она только знала, как холодны и расчетливы могут быть вампиры, то с криками бы убежала от него.

Рис осушил свой бокал. Пока он не узнает, что задумал Виллагранд, надо присматривать за Меган. Он будет охранять ее дом, пока не опустится солнце, наблюдать за магазином, когда она на работе, проверять, нормально ли добралась домой. Позже вечером, прежде чем отправиться к себе, он вернется в ее квартиру и установит охрану, дабы усилить сдерживающую силу порога.

Рис почувствовал, как кто-то положил ему руку на плечо. Вероник. Миловидная юная блондинка с карими глазами. Ее стройную фигурку обтягивало черное трикотажное платье, не оставлявшее простора воображению. Если у него и была любимица в клубе, то, несомненно, это была Вероник.

Она улыбалась ему манящей улыбкой, против которой мало кто из мужчин — смертных и бессмертных — мог устоять.

— Мы уже давно не уединялись в приватной комнате. — У Вероник был мягкий чувственный голос, услышав который невольно представляешь вспотевшие тела, сплетенные друг с другом. Наклонившись, она провела языком по внутренней стороне его уха. — До рассвета еще есть время.

Зарычав, Рис усадил ее к себе на колени и поцеловал, небрежно коснувшись губами рта. Этот поцелуй ровным счетом ничего не значил.

— Не сегодня, милая.

— Ни единого глоточка? — спросила она, надувшись.

— Это сделает тебя счастливее?

— Ты делаешь меня счастливой, мое сердце. Я скучала по тебе.

Рис пожал плечами.

— Я был занят.

Она знала, что лучше не спрашивать чем. Вместо этого Вероник убрала волосы с шеи и склонила голову в безмолвном приглашении.

И поскольку она ему нравилась, поскольку он был голоден, он наклонился над ней и взял то, что она так настойчиво предлагала.

Глава 31

Ширл бежала рядом с Томасом, возбужденная скоростью и силой своего нового тела. Когда он перепрыгнул через восьмифутовую изгородь, она без труда повторила то же самое. Он проворно вскарабкался по стене здания — она тоже. Он прыгнул с крыши одного дома на другой, на противоположной стороне аллеи — она за ним. Перед ними не было преград. А сама она была практически неуязвима, Головные боли исчезли, и она никогда не чувствовала усталости. Она обладала силой двадцати человек. Все ощущения были чище, резче. О да, ей нравилось быть вампиром! Все равно что быть чудо-женщиной, супер-женщиной и женщиной-кошкой.

Конечно, временами она скучала по своей любимой еде, жаждала увидеть солнце, но Томас уверил ее, что эти желания будут таять с каждой новой ночью, пока совсем не исчезнут. И Ширл ему верила.

Томас прыгнул с крыши на дорогу внизу, и Ширл снова последовала за ним.

— Я нагулял аппетит, — произнес он. — А ты?

Она кивнула в радостном предвкушении ночной охоты. Это так здорово — искать добычу, преследовать ее, чувствовать ее страх, слышать бешеное биение сердца, когда они умоляют о пощаде, о милосердии. Томас — безжалостный охотник. Он никогда не оставляет своих жертв в живых.

Ширл еще никого не убила. Она пыталась, но не могла себя заставить сделать это. Но сделает — ибо Томас ждет.

Пляжи вдоль побережья — излюбленное место охоты для Томаса. Не только потому что он любил море, но потому, что океан позволял при желании легко и быстро избавиться от тел. Они охотились на Манхэттен-Бич, в Марине Дель Рэй, Лагуне, Венеции и Санта-Монике. Сегодня он привел ее на Эрмоса Пьер — место, весьма оживленное ночью благодаря многочисленным ресторанам, барам и ночным клубам. В выходные обычно везде были длинные очереди. В прошлом Ширл частенько здесь бывала и не преминула воспользоваться своей известностью, чтобы пройти без очереди.

Чтобы добраться от города до пляжа, понадобились считанные минуты. Томас согласился провести какое-то время на берегу, прежде чем они отправятся на поиски добычи.

Сняв туфли, Ширл вошла в воду. Она всегда любила пляж, ощущение теплого песка под ногами, шепот набегающих волн. Сейчас, с ее обостренными ощущениями, это ей понравилось даже больше. Она тихо рассмеялась, когда волны коснулись лодыжек. Воздух был наполнен целым букетом ароматов: песок, соль, водоросли. Вечерний бриз ласкал щеки, играл волосами.

Она остановилась: слабый запах добычи вытеснил все остальные мысли из ее головы.

Томас тоже его уловил. Мужчина и женщина растянулись на одеяле всего в нескольких ярдах от них, так занятые друг другом, что даже не заметили, что они уже не одни на пляже.

— Я тебя обгоню! — воскликнула Ширл и рванула вперед.

Несмотря на то что она стартовала первой, Томас обошел ее. Он уже склонился над шеей женщины, когда Ширл достигла одеяла.

Она улыбнулась мужчине, который в ужасе смотрел на происходящее. Загипнотизированный Томасом, он был не в силах пошевелиться.

Его глаза расширились от страха, когда Ширл подняла его на ноги, словно он весил не больше ребенка.

— Не бойся, — проворковала она. — Я не сделаю тебе больно. — И, сказав это, наклонилась к его шее. Чувство голода билось в каждой клетке ее существа — ровно в такт неистовому биению сердца мужчины.

Глядя поверх головы своей жертвы, она улыбнулась Томасу.

— Возьми его жизнь, — сказал тот. — Ты никогда не узнаешь, что значит на самом деле быть вампиром, пока не совершишь свое первое убийство.

Ширл облизнула губы. Жажда выпить кровь своей жертвы досуха всегда была очень сильной, но до сих пор она не поддавалась искушению. Она точно не знала почему, но то был рубеж, который не хотелось переступать.

— Ты вампир или нет? — подзуживал Томас. — Рано или поздно тебе придется избавиться от своих старых представлений о том, что хорошо, а что плохо. Ты сейчас хищница. Он — добыча. Так убей его!

Ширл заглянула в перепуганные глаза мужчины. Она знала, что Томас наблюдает за ней. Разве можно снова разочаровать его?

Испытав легкое сожаление, она убрала волосы мужчины со лба, затем посмотрела на женщину на одеяле. Интересно, она его подружка? Или жена? Ждут ли их дома дети? Ощутив на себе тяжелый взгляд Томаса, она выбросила глупые вопросы из головы.

Прошептав: «Мне жаль», — она опустила голову, погрузила клыки в шею мужчины и продолжила пить.

Вкус его крови, возбуждение от силы, которая влилась в нее, едва она подавила его протест, по-настоящему опьяняли…

Глава 32

Рису не пришлось долго ждать, чтобы выяснить намерения Виллагранда. Он провел вечер с Меган, поцеловал ее на ночь и уложил в постель чуть позже часа ночи. Он уже был на улице, поворачивал за угол дома, когда зазвонил его телефон.

— Костейн? Это Николас. Винчестер уничтожен.

— Откуда ты знаешь?

— Винчестер хотел вечером посмотреть футбол, и мы вдвоем отправились к нему. Потом мы играли в покер, и вот тут объявился Виллагранд. Он убил Винчестера прежде, чем я глазом успел моргнуть.

39
{"b":"147674","o":1}