Но там стояла не Николь.
— Привет, — улыбнулся ему Джонс.
Глава 128
— Я вообще-то не должен с тобой встречаться, — сказал Буну Джонни. — Я имею в виду, вне участка.
Но Джонни все же решился на встречу. Они стояли с Буном под причалом «Кристалл», прямо между опорных столбов. Джонни пришел, потому что от старых привычек трудно избавиться и потому что так же трудно отказать старому другу, даже если тот и вонзил тебе нож куда-то в область поясницы.
— Спасибо, что пришел, — поблагодарил Бун.
— Бун, ты ведь меня подставил, — сказал в ответ Джонни.
— Я просто сделал за тебя грязную работу, — ответил Бун. — Если бы ты сам все это проверил…
— Да иди ты, — ругнулся Джонни. — Парнишка виновен, в этом нет никаких сомнений. Поплакался тебе в жилетку, а ты ему и поверил. Так зачем я сюда пришел?
— Помнишь, я сказал, что у меня есть новая информация по делу Шеринга?
— Ты узнал, что Дэн Николс оплатил киллера?
— Нет, Николсы тут вообще ни при чем, — ответил Бун и рассказал Джонни про Николь, Билла Блезингейма и «Райские кущи».
— То есть ты хочешь сказать, связь Фила Шеринга с Донной Николс — чистой воды совпадение? — спросил Джонни, когда Бун закончил свой рассказ.
— Совпадений не существует, — покачал головой Бун. — Донна Николс завела роман с мужиком, который вляпался по уши в скандал с недвижимостью. Мужика убили, скорее всего с подачи Билла Блезингейма. Признай, Джонни, что у Билла мотив не хуже, чем у Дэна. Вызовите его на допрос и узнайте, есть ли у него алиби на ночь убийства.
— Не учи меня работать, — огрызнулся Джонни. — А с чего мне вообще тебе верить? Учитывая то, каким ты в последнее время стал легковнушаемым? Я ведь тебя правильно понял — младшенький невиновен, а старшенький убийца? Красота!
— У меня есть документы.
— Повтори-ка?
— У меня есть документы, — послушно повторил Бун. — Мне их отдала Николь.
— И ты не принес их мне, потому что… — начал было Джонни и замолчал. Повисла неловкая пауза. — Потому что ты мне типа доверяешь.
— Дело не в тебе, ДБ.
— Не-е-ет,конечно, все дело в плохой-плохойполиции, верно? Бун Дэниелс был там единственным лучом света в темном царстве, но его вынудили уйти, а иначе бы он превратился в такое же коррумпированное говно, как и все мы, другие копы. А не пошел бы ты куда подальше, Бун? Ты что, считаешь, ты единственный честный человек во всем мире?
Бун назвал ему три имени из документов Николь.
— Если ты придешь к начальству и выложишь им эти имена, — сказал он, — как думаешь, что произойдет?
— Тогда зачем ты вообще ко мне обращаешься?
— Потому что в деле Шеринга тебя ведет не туда, куда нужно.
— Совсем как в деле Кухайо, да?
Бун пожал плечами.
— Ты в последнее время удивительно правдоподобную чушь несешь, — заметил Джонни. — Все у тебя вокруг неправы, один ты — рыцарь на белом коне. Мы взяли не того парня за убийство Кухайо, взяли не того парня за убийство Шеринга… Эй, Бун, а может, тут и личные мотивы имеются, а? Снимешь Дэна Николса с крючка — и сам сможешь гулять смело, верно? И тебе не придется ворочаться по ночам без сна, зная, что указал на парня и его посадили за убийство.
Руки Буна непроизвольно сжались в кулаки.
Джонни это заметил.
— Ох, Бун, я бы с радостью, — сказал он, — но у меня и так вся карьера под вопросом, не хватало только драки с гражданским лицом. Но ты все-таки лучше отвали, пока я не решил, что наплевать мне на свою карьеру.
Бун разжал кулаки и отступил назад.
— Вот и умница, Би.
— Ты вызовешь Блезингейма?
— Я подумаю над этим.
Они оба знали, что Джонни размышлениями не ограничится — Бун его вынудил. Джонни Банзай был хорошим копом, и теперь, зная о существовании еще одного подозреваемого, он не мог делать вид, будто все осталось как прежде.
— Будь осторожен, Джонни.
— Катись на своей волне. И не лезь на мою.
Джонни развернулся и ушел. Бун смотрел ему вслед.
Глава 129
— Так она приедет? — спросил Джонс.
Билл Блезингейм, примотанный клейкой лентой за ноги и руки к стулу в столовой, покачал головой:
— Не знаю. Видимо, нет.
— Ох, дорогуша, — улыбнулся Джонс. — Боюсь, моему работодателю это ой как не понравится.
Глава 130
Лавируя по залу и обмениваясь репликами то с одним, то с другим гостем, Донна Николс выглядела как никогда ослепительно. Публика радостно шумела, поглощала дорогие закуски, запивая их шампанским, смеялась и болтала. В свете фонарей казалось, будто Донна излучает золотистое сияние.
Парк Бальбоа — на редкость красивое место.
В этот час, когда жара летнего дня уступила место приятной прохладе ночи, а свет фонарей залил внутренний дворик на улице Прадо, окрасив янтарем витиеватые решетки старой каменной ограды и расцветив искрами воду в фонтане, парк выглядел поистине волшебно.
И публика тут собралась тоже удивительно красивая.
Лучшие люди Сан-Диего — дамы в открытых белоснежных платьях, мужчины в белых смокингах и при галстуках. С красивым загаром, красивыми улыбками, красивыми прическами. Да и повод для вечеринки был прекрасен — сбор средств для местного музея. Бун в своем летнем костюме для свадеб и похорон чувствовал себя тут не в своей тарелке.
Держась в тени арки у самого края дворика, он высматривал в толпе Дэна. Бун восхищался Николсами — те не стали отсиживаться дома, а продолжили вести светскую жизнь и переносили все неприятные последствия скандала с высоко поднятыми головами. Наверняка на них и косились, и шептались за их спинами, и отпускали неприятные шуточки, но, казалось, чете Николс на все это наплевать. Наконец Буну удалось встретиться с Дэном глазами. Тот сразу же подошел:
— Привет. Как жизнь?
— С тобой можно поговорить?
— Конечно, — кивнул Дэн, и они с Буном выбрались на улицу.
Мимо прогуливались зеваки, а возле входа во дворик скучали полицейские, призванные охранять покой гламурных гостей и не пускать на вечеринку случайных людей.
— Ты не убивал Фила Шеринга, — заявил Бун.
— Ну, я-то это и раньше знал, Бун, — одарив его обворожительной улыбкой, ответил Дэн. — Правда, интересно, с чего это ты переменил свое мнение.
Взглянув поверх плеча Дэна, Бун увидел, что к ним направляется Донна. Подойдя к мужу, она нежно положила ему руку на плечо.
— Что-то случилось? — обеспокоенно спросила она.
— Бун как раз собирался рассказать, почему же он теперь считает, будто я не убивал твоего любовника, — улыбнувшись, ответил Дэн. — Мы с женой открыто говорим обо всем произошедшем, Бун. Наш психотерапевт уверяет, что это пойдет нашим отношениям на пользу.
Бун выложил супругам последние новости — о Билле Блезингейме, компании «Райские кущи» и документах Николь, подтверждающих все эти факты.
— Слава богу, — прошептала Донна, когда он наконец закончил своей рассказ. Обняв мужа, она уткнулась лицом ему в шею. Когда она оторвалась от Дэна, глаза ее были полны слез. Донна взглянула на Буна: — Спасибо вам, Бун. Огромное спасибо.
— Значит, нашим мучениям пришел-таки конец? — спросил Дэн.
— Пока нет, — покачал головой Бун. — Правда, я уверен, что теперь полиция не решится предъявлять вам какие-либо обвинения. А даже если вас в чем-либо и обвинят, у вас есть алиби, да и другие потенциальные подозреваемые по делу появились…
— Мы так тебе обязаны, Бун. Мы твои вечные должники, — сказал Дэн.
Донна согласно кивнула.
— Я это не только ради вас, но и ради себя делал.
— Не знаю, сколько там тебе платит Алан, — продолжал Дэн, — но одно могу сказать точно: тебя ждет отличная премия.
— Это не обязательно, — отмахнулся Бун, — да и не очень нужно.
— Ладно, — кивнул Дэн. — Тогда я вот что тебе скажу. Мне кажется, фирме «Николс» крайне недостает хорошего начальника отдела безопасности. А еще мне кажется, ты отлично справился бы с такой работой. Если согласишься, получишь шестизначную годовую зарплату, долю от прибыли и всевозможные льготы. А в дальнейшем, возможно, и часть акций.