Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Эти люди не просто забирают его воду, они забирают его жизнь. Без брейка Рокпайл он кто? Каменщик, кровельщик, инструктор в заштатном торговом центре. А с брейком… С брейком он сёрфер, он сёрфер с Рокпайла, а это что-то да значит.

Действительно значит.

А что же мальчишки, то самое следующее поколение, которое Бойд держит на поводке? У них-то есть все, они живут в домах, которые строили такие вот Брэды и Джерри. У них есть деньги, возможности, будущее (ну или было будущее, как в случае с Кори). Какого еще черта им надо?

С какой стати мальчишки с Рокпайла начали изображать из себя гангстеров?

И почему тебя это так злит, спрашивал сам себя Бун, возвращаясь на юг, в ПБ. Может, потому что они пришли к сёрфингу, как ты сам когда-то, но нашли в нем что-то совершенно другое? Агрессивный локализм, например. Команду. Свое племя.

Но и у тебя есть своя команда, напомнил он себе. Свое племя.

Дэйв, Джонни, Прибой, даже Шестипалый.

И отсутствующая Санни.

Так признайся уже — они для тебя значат всё. Больше, чем, возможно, должны бы значить.

Но я же не выхожу на улицы и не убиваю из-за этого людей. Я просто катаюсь, болтаю с друзьями, смеюсь, жарю рыбные тако. Любуюсь заходящим солнцем.

Хорошо провожу время.

Почему же Кори не нашел вот это?

Может, потому что я нашел именно то, что искал?

Как там Бойд отозвался о Кори? Даже в своем кругу парень не вписывался. Пытался вписать себя в рамки, которые, как он считал, ему подходят, но безуспешно.

Вдруг затрезвонил мобильный Буна.

Шестипалый настроил его так, чтобы при звонке играли аккорды песенки Дика Дейла Miserlou.

— Бун слушает, — ответил Бун.

— Бун, это Дэн. Я собрал те записи, о которых мы говорили.

— Здорово. Встретимся у причала.

— Через десять минут?

— Отлично.

Бун добрался до «Кристалла», припарковал Двойку на узенькой площадке рядом со своим домом и направился к концу причала. Дэн Николс уже ждал его, прислонившись к ограде и разглядывая океан. Наверное, хочется смотреть на волны, когда подозреваешь жену в измене, предположил Бун.

Дэн передал ему распечатку телефонных номеров и электронных писем жены.

— Ты их сам смотрел? — уточнил Бун.

— Да.

— Ну и как?

— Ничего особенного, — ответил Дэн. — Никаких повторяющихся звонков на одни и те же номера. За исключением Мелиссы.

— А это кто?

— Ее лучшая подруга.

— Будь добр, — попросил Бун, — вычеркни сразу всех, чье присутствие в этом списке ты можешь объяснить.

— Но ты ведь можешь прогнать эти номера по базе, да?

— Могу, — кивнул Бун. — И прогоню все, которые ты не вычеркнешь. Я просто пытаюсь сэкономить себе время, а тебе деньги.

— Деньги для меня не проблема, Бун, — грустно ответил Дэн. Выглядел он выбитым из колеи. Пробежав глазами список номеров, он начал вычеркивать их один за другим.

— Дэн, может, это значит, что ты ошибаешься? И это ведь хорошая новость, верно?

— Я чувствую, что она мне изменяет.

— Ладно. — Бун забрал записи у Дэна. — Я тебе позвоню.

— Спасибо.

— Не за что.

Бун дошел до своего офиса и передал распечатки Шестипалому.

— Подзаработать хочешь? — спросил он у парня.

— Точняк.

«Да» на языке сёрфише.

— Прогони эти номера по базе, — попросил Бун. — Мне нужны имена и адреса.

— Мольно, — кивнул Шестипалый.

Что значит «моментально».

Бун поднялся наверх. Шестипалый не просто может заставить компьютер петь, он может заставить его исполнять арии Пуччини, стоя на баскетбольном мяче и жонглируя горящими факелами.

Живчик все так же измывался над счетной машинкой.

— Я так и не успел тебе сказать. — Смахнув на пол старые журналы, Бун уселся в кресло. — Я взялся за дело Кори Блезингейма.

Живчика эта новость не обрадовала. Что, впрочем, для него неудивительно. Однако сейчас он умудрился стать еще печальнее.

— Не уверен, что это очень умно с твоей стороны, — заметил он.

— Поступок настоящего идиота, — согласился Бун. — Поэтому я и согласился.

— Тебя Петра уговорила?

— Типа того.

— Популярности тебе это тут не прибавит, — предупредил Живчик.

Бун пожал плечами.

— Ты пока не очень на эту тему распространяйся, ладно? — попросил он.

Шестипалый вскарабкался по лестнице.

— Я поковырял закорючки, надыбал ярлычки и штрихкоды на каждую трубу — полнейшая хрень, никаких траблов. Еще и отклонировал для тебя. Шик?

Что в переводе на нормальный язык значило: «Я прогнал номера, выяснил имена и адреса на каждый мобильный телефон — все вышло очень легко и быстро. Еще я распечатал для тебя копию. Ты доволен?»

— Махало. [22]

— Ноу про.

«Никаких проблем».

— До встречи тогда?

— Угу.

И Шестипалый затопал вниз по лестнице.

Бун взглянул на распечатку. Ничего интересного — звонки в продуктовые магазины, массажистке, в бутик в Солана-Бич. Обычная рутина практически без повторов. Если Донна Николс и обзавелась любовником, то общалась она с ним явно не по телефону.

Черт.

Теперь придется ждать, когда Дэн уедет из города, и устраивать за ней слежку.

Глава 24

Дом Буна — последний в ряду коттеджей на северной стороне причала.

Он стоит бешеных денег, и сам Бун никогда бы не смог на него накопить. Но Живчик настоял на таком щедром подарке после того, как Бун помог ему избежать брака с двадцатипятилетней охотницей за алиментами.

Несмотря на такой шикарный район, домик довольно простой. Обычная гостиная с открытой кухонькой, одна спальня, одна ванная комната. Внутри все отделано белеными досками. Больше всего Буну в доме нравилось то, что он стоит прямо над водой. При желании можно спокойно открыть окно, вытащить удочку и порыбачить прямо из собственной спальни.

Бун зашел внутрь и направился к холодильнику за холодным пивом. Усевшись за кухонный стол, он выложил перед собой чистый блокнот, ручку и бумаги по делу Блезингейма.

Ключ к нему в показаниях двух оставшихся свидетелей. Конечно, Алан Бёрк сможет опровергнуть пару положений в показаниях других членов банды, но справиться с двумя объективными свидетелями будет непросто.

Джилл Томпсон, двадцать один год, студентка университета Сан-Диего, подрабатывает баристой в «Старбакс». В ночь убийства вместе с подружкой Мариссой Лопес гуляла по клубам на Гарнет-авеню.

Марисса познакомилась там с каким-то парнем, а Джилл осталась одна.

Прогуливаясь к западу по Гарнет, она заметила мужчину, который направлялся на восток и перешел дорогу, чтобы попасть на парковку.

Затем из переулка вышли эти четверо. По-моему, здорово бухие. Один из них подошел к мужчине и ударил его. Тот упал. Потом они залезли в машину и уехали. Я подошла к мужчине, он лежал без сознания. Я набрала со своего мобильного 911, но, видимо, было уже поздно.

Простые, откровенные слова. И полностью совпадают с показаниями других свидетелей, какими бы сомнительными они ни были.

Джилл Томпсон дала полиции точное и подробное описание внешности и одежды Кори и затем на опознании выбрала его из числа других похожих мужчин как человека, который ударил Келли Кухайо.

Вторым свидетелем был Джордж Поптанич, сорокачетырехлетний таксист, в ночь убийства стоявший на парковке близ места трагедии. Дело обычное — там всегда останавливались таксисты, дожидаясь распоряжений диспетчера, чтобы отправиться подбирать по барам чересчур надравшихся посетителей.

Поптанич сидел в такси, когда услышал, как слева от него из переулка вышла «Команда Рокпайл». Он заметил одинокого пешехода, так как подумал, что тому может понадобиться такси. Затем он увидел, как один из «панков» подошел к пешеходу и повел себя «агрессивно». Он начал было вылезать из машины, чтобы помочь, но не успел — один из подростков уже ударил мужчину по лицу. Поптанич закричал на них, но «панки» запрыгнули обратно в машину. Поптанич запомнил номер автомобиля, записал его в тетрадь и вызвал 911. Затем подошел помочь девушке, которая подбежала к потерпевшему. К этому моменту из баров уже начали выходить люди.

вернуться

22

Спасибо (гавайск.).

15
{"b":"145992","o":1}