Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Возможно, Восс сумела бы удерживать его еще некоторое время, но Джош давно не выходил на связь, поэтому Чонси и Дельроссо не смогли привести никаких возражений. Они заявят, что она совершила ошибку, и если специальный агент Джошуа Харт погибнет, в этом обвинят ее.

Сердце Рейчел разрывалось от сомнений: может быть, они правы, она потеряла способность к объективному восприятию и передача операции Эду Теркотту является единственным выходом, позволяющим сделать хоть что-то — произвести аресты, перехватить оружие, одержать локальную победу для ФБР и, если повезет, спасти жизнь Джошу.

«Он жив», — сказала себе Восс.

Она пыталась убедить в этом хотя бы себя. Но Джош молчал столько времени, что она почти не верила в благополучный исход.

Неожиданно раздался резкий звонок ее сотового телефона. Она посмотрела на монитор и увидела, что ее почтил вниманием сам Эд Теркотт. Он находился на своем корабле, который позаимствовал у проклятых военных вместе с блестящим черным вертолетом, и наконец соблаговолил поговорить с ней, намереваясь сообщить, что она провалила операцию, отстранена от командования и, если хочет, может возвращаться домой.

Паваротти быстро поднимался по трапу, и его ноги дробно стучали по ступенькам.

— Рейчел!

Она вздохнула. Сколько раз нужно повторять одно и то же?

Ее сотовый телефон продолжал звонить. Она нажала на зеленую кнопку.

— Восс слушает.

В это мгновение Паваротти схватил ее за руку и развернул. Она могла бы закричать на него, даже ударить, но в последний момент увидела на его лице улыбку, а в глазах радостные огоньки. Они занимались сексом всего один раз, но сейчас она подумала: «Пожалуй, стоит это повторить».

— Рейчел, Эдд Теркотт, — раздался голос у нее в ухе. Сволочь, он нагло назвал ее по имени. — Ваш отряд сделал все, что было в его силах. Далее мы берем операцию на себя. Я хочу, чтобы вы оставались рядом для поддержки. Вот наш план…

— Эд, это у нас новый план, — сказала она, улыбаясь Паваротти. — Специальный агент Харт только что включил радиомаяк. Заработала система слежения, и мы идем в обозначенную точку. Следуйте за нами.

Она махнула рукой в сторону рулевой рубки, и Паваротти бросился туда бегом, чтобы направить яхту по сигналу радиомаяка.

— Секунду, Рейчел, — раздраженно сказал Теркотт. — Не вам решать…

— Ты можешь произвести арест, Эд. Мне плевать. И сделать заявление, что вы предотвратили марсианский джихад, мне без разницы. Я хочу одного — получить назад своего напарника, причем живым. Теперь только мы знаем координаты радиомаяка. Так что даже если ты отдашь нам приказ оставаться на месте, когда наш агент, работающий под прикрытием, подает сигнал с просьбой о помощи, не говоря уже о целом корабле с подозреваемыми, за которыми мы охотились два года, чтобы ты мог организовать шумный арест, — я намерена сняться с якоря. Возможно, тебе представится шанс покататься на твоем вертолете.

Некоторое время Теркотт молчал, и Восс испугалась, что он повесил трубку.

— Что ж, мы следуем за тобой, — наконец ответил он, и его голос прозвучал негромко и ровно.

55

Спрыгнув с палубы грузового корабля, Тори подвернула лодыжку. Высота не превышала десяти футов, но ей пришлось прыгать с разбега, чтобы попасть на импровизированный мост из сброшенных в воду контейнеров. Она неудачно приземлилась и начала скользить вправо, инерция тянула ее все дальше, и на Тори обрушился новый приступ страха. Насколько близко она окажется к краю? Тори расставила руки в стороны, чтобы затормозить, и остановилась, касаясь лицом теплой металлической поверхности недавно выкрашенного контейнера. Ее грудь судорожно вздымалась.

Правой рукой Тори крепко сжала край контейнера, находящийся в пятнадцати футах над водой.

Со сдавленным криком она отдернула руку и перевернулась на спину. Почти сразу послышался громкий стук — рядом на четвереньки приземлился Гейб и, морщась от боли в коленях, тут же вскочил на ноги. Под глазами у капитана появились темные круги, лицо было измученным.

— Тори! — позвал он.

— Я знаю!

Она встала и пошла вперед. Металл гремел у них под ногами, эхом отдаваясь внутри контейнеров. Гейб отставал совсем ненамного, и она слышала его шаги. Капитан тяжело дышал, и Тори вдруг показалось, что она чувствует его дыхание на своем затылке.

Между тем Панг и Кевонн успели перепрыгнуть на следующий контейнер. Тори взглянула на них и вздрогнула. Мигелю потребовалось более двух часов, чтобы закончить строительство этого примитивного моста. Часть металлических коробов стояли наклонно, некоторые из них разделяло какое-то расстояние. «Кто знает, вдруг они окажутся слишком далеко друг от друга?» — подумала Тори. Но времени осталось совсем мало, и она понимала, что придется рискнуть.

Наступили сумерки.

Солнце мерцало над западным горизонтом, его свет все еще золотил края контейнеров справа, но волны, которые заметно увеличились, потемнели.

Тори сознательно не смотрела влево. Все было и так ясно. С восточной стороны металлической тропинки из воды выбирались существа и прижимались к погруженным во мглу бокам контейнеров. Пение стало громче.

Люди на палубе «Антуанетты» кричали, торопя беглецов. Тори хотелось ответить, что от них нет никакой помощи. Гладкие металлические поверхности контейнеров стали влажными и скользкими от брызг. Она и так перебиралась по ним достаточно быстро — насколько могла, понимая: один неверный шаг, и она соскользнет вправо, в воду. Тори старательно контролировала каждое движение. Взгляды, которые она бросала в сторону заходящего солнца, приводили ее в ужас лишь немногим меньше, чем мысли о жутких созданиях, прячущихся слева под поверхностью воды, но она знала, что спешить нельзя.

До первого разрыва между контейнерами оставалось всего несколько футов. Они с Гейбом легко преодолели его, слегка скользя, и снова ускорили шаг. Когда Тори добралась до конца второго контейнера, она остановилась и схватилась за голову. Тори в отчаянии оглядывалась по сторонам, пытаясь понять, как перебраться на следующий контейнер, стоящий слегка под углом на расстоянии четырех или пяти футов.

— Прыгай! — приказал капитан.

Тори бросила быстрый взгляд налево. Белые прозрачные пальцы вцепились в край контейнера, все остальное терялось в тенях.

— Я упаду, — сказала она.

— Вот и хорошо! Будет только быстрее! — резко ответил Гейб. — Вперед, или пропусти меня!

Тори знала, что Гейб не шутит. Впрочем, решилась она по другой причине — Кевонн и Панг приближались к краю контейнера, на который она собиралась прыгнуть. Его верхняя грань уходила в воду под углом, до чудовищ, прячущихся в тени под ней, оставалось всего полдюжины футов. Но следующий контейнер был на добрых четыре фута выше, а тот, что за ним — и тоже стоящий под наклоном, — еще выше. По мере того как расстояние до «Антуанетты» уменьшалось, Мигель начал выбрасывать груды контейнеров за борт, и они образовали нечто вроде россыпи огромных камней, обеспечив несколько различных путей к кораблю. На глазах у Тори Панг подпрыгнул, ухватился за край одного из высоких контейнеров и подтянулся.

— Тори, солнце! — закричал Гейб.

Она отошла на семь шагов, сделала вдох и быстро посмотрела себе под ноги. Закат уже наступил, начали сгущаться сумерки, и все вокруг стало расплывчатым и золотым.

— О господи, — прошептала Тори, внезапно поняв, что им не добраться до «Антуанетты».

Она разбежалась, прыгнула, высоко задрав ноги, и приземлилась на следующий контейнер, но начала соскальзывать вниз заметно быстрее, чем рассчитывала. Сердце отчаянно забилось в груди, когда ее потащило влево, она ухватилась рукой, рассчитывая замедлить скольжение, и развернулась. Вытянув перед собой ноги, Тори выпрямилась, ударилась ступнями о соседний металлический короб, и гулкий звук разнесся над волнами.

Расстояние между следующими контейнерами составляло не больше двадцати дюймов, но они выступали над водой всего на шесть футов. Тори судорожно отползла назад, подтянула ноги, глядя в темноту узкого провала, где плескалась вода, и быстро встала.

64
{"b":"143838","o":1}