Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Мигель, Суарес и Дуайр повернулись к агенту ФБР.

— Я и не хотел, — ответил после короткой паузы Джош и качнул пистолетом в сторону рации. — Скажи Гейбу, что ты выбираешь между тюрьмой и его жизнью.

Мигель рассмеялся.

— Ты ни черта не понимаешь. Гейб предпочел бы умереть.

— И ты намерен помочь ему?

— Идиоты, — пробормотал Суарес, взял рацию и нажал на кнопку. — Рад слышать твой голос, капитан, ты заставил нас поволноваться.

— Я и сам тревожился, mi amigo, [14]— донесся сквозь потрескивания голос Гейба. — Мигель рядом?

Суарес протянул рацию первому помощнику, и тот взял ее левой рукой, продолжая держать Джоша на мушке. Энджи посмотрела на лежащий на приборной панели радиомаяк, на который никто не обращал внимания, хотя только он давал им надежду на спасение. Она могла бы попытаться добраться до него, но на ее пути находились Дуайр и Суарес.

— Я здесь, Габриэль, — сказал Мигель, игнорируя Джоша. — Пытаюсь придумать, как помочь. Похоже, на катере до вас не добраться.

Он отпустил кнопку, и рация зашипела.

— Ты прав. Возможно, лодка доплывет до нас, но назад вернуться мы не сможем, — ответил Гейб.

— Наши возможности ограниченны, hermano, [15]— сказал Мигель, бросив свирепый взгляд на Джоша. — В рулевой рубке возникло сложное положение.

Щелчок. Шипение.

— Как и у нас, Микки. Что происходит?

— Кок здесь, у него пистолет, и он держит меня на мушке. Этот урод ударил нас в спину и сейчас мешает мне прийти на помощь…

Джош коротко рассмеялся и прервал Мигеля.

— Значит, я злодей? И кто же из нас плохой парень, капитан? Агент ФБР, делающий свою работу, или мерзавец, который спит с женой брата? — спросил он.

Энджи в изумлении открыла рот. Дуайр и Суарес повернулись к Мигелю. Его палец все еще оставался на кнопке, он хотел закончить прерванную фразу, но теперь убрал его.

Щелчок. Шипение. Тишина.

— Что он сказал? — раздался голос Гейба.

Лицо первого помощника исказилось от ярости и стыда.

— Ах ты, сволочь! Какого дьявола…

Мигель не сумел закончить предложение. Он затряс головой, из горла вырвался отчаянный вопль, а затем первый помощник спустил курок.

Энджи закричала и отскочила к иллюминатору, треснуло стекло. Пуля пробила плечо Джоша и вылетела из спины вместе с фонтаном крови.

Пистолет выпал из его руки и покатился по полу. Энджи оттолкнулась от стены и метнулась к нему, но Дуайр опередил ее, наступил ногой на оружие и ударил девушку по лицу. Ее отбросило назад, но страх испарился, превратившись в обжигающую ярость, и Энджи нанесла ему быстрый удар в горло. Дуайр попытался прижать ее к себе, но она схватила его за рыжие волосы и лягнула в пах.

В прошлом Энджи не раз доставалось, и она научилась защищаться.

Дуайр успел закрыться бедром и частично блокировать удар, но все же застонал от боли, дернулся назад, и его нога соскользнула с пистолета. Энджи потянулась к оружию, но в этот момент прозвучал второй выстрел, она отпрянула в сторону, подняла глаза и увидела, что Мигель целится в нее.

— Ну хватит, — сказал он.

Дуайр усмехнулся и не слишком уверенно потянулся к пистолету.

— И не ты, — сказал Мигель и жестом велел Дуайру отойти в сторону. — Суарес, возьми пушку.

Старый кубинец, не теряя спокойствия, поднял оружие, поставил на предохранитель и засунул за пояс брюк. Джош лежал на полу, из раны текла кровь, но он не потерял сознания. Оставляя за собой кровавый след, он отполз к стене и, прислонившись к ней, выжидательно посмотрел на моряков «Антуанетты».

— Ну, и что теперь? — спросил он у Мигеля.

Тот бросил взгляд в сторону острова и кладбища затонувших кораблей, потом перевел глаза на стоящий на палубе груз и океан за контейнерами. Возможно, он пытался решить, следует ли предоставить брата его судьбе. Затем Мигель переключил рацию на передачу.

— Слушай, Гейб. Если ты сумеешь перебраться на другой конец траулера, оттуда можно перескочить на старый грузовой корабль.

После коротких колебаний он отпустил кнопку. Несколько секунд они слышали только шипение.

— Мигель? — спросил капитан, и в его голосе звучали боль, угроза и неуверенность.

— У меня есть план, брат, — сказал первый помощник, не отвечая на незаданные вопросы. — Это займет некоторое время, но у меня появилась идея.

На этот раз он без колебаний убрал палец с тангенты, но ответа капитана им пришлось ждать довольно долго. Энджи затаила дыхание, прислушиваясь к шипению, не сомневаясь, что и Мигель все это время не дышал. Возможно, остальные тоже.

— Только не тяни, — наконец ответил капитан Рио. — Они нападут сразу после захода солнца, так что ты можешь опоздать.

Снова послышался треск.

Мигель окинул взглядом рубку.

— Дуайр, ты пойдешь со мной. Суарес, следи за коком.

Энджи шагнула вперед:

— А я?

Ирландец поднес руку к горлу.

— Можешь пристрелить ее, — хрипло сказал он.

Суарес фыркнул.

— Я не выполняю твоих приказов, мальчик.

Первый помощник рассмеялся.

— Просто приглядывай за ними, Эктор.

Мигель и Дуайр вышли из рубки. Джош сидел у стены, и кровь продолжала вытекать из его раны. Энджи и Суарес переглянулись, старый кубинец закатил глаза, показывая, что Энджи может делать все, что захочет, и вновь принялся наблюдать за экраном радара.

49

Хэнк Боггз скорчился возле выбитого иллюминатора в рулевой рубке яхты, откуда наблюдал, как капитан Рио, Кевонн, Панг и эта мерзавка Тори осторожно перебираются по наклоненной палубе полузатопленного рыболовного траулера. Он видел, как они отплыли от острова, и молился, чтобы они остановились и подобрали его или хотя бы вернулись на «Антуанетту» и прислали помощь.

Потом он заметил рябь на воде вокруг катера и понял, что Господь не услышал его. Если Бог и существовал на небесах, то сейчас Он смотрел в другую сторону. Или это место — как и любые другие, где водились подобные твари, — вообще находилось вне поля его зрения.

Боун умер той же смертью, что и Митчелл, его затянуло под воду в облаке собственной крови. Проклятье, жалко парня. Боун всегда нравился Боггзу.

Теперь они впятером оказались отрезанными от корабля, но капитан и все остальные — вместе. А он здесь один, его отделяет от них такая широкая полоса воды, что нечего и думать о том, чтобы переплыть ее, когда со всех сторон притаились чудовища.

«Но что это за существа? Кто они?»

Боггз решил отложить размышления на потом. Те немногие мысли, которые приходили ему в голову, теснились на периферии его сознания и вызывали еще больший страх.

Яхта, на которую ему удалось забраться, лежала почти на боку, накренившись примерно на сорок пять градусов. Он прятался внутри, глядя вниз на воду сквозь разбитый иллюминатор. Возможно, следовало бы залезть выше, но отсюда открывался отличный вид на остров и его товарищей на траулере.

Старший механик выпрямился, стараясь не поскользнуться. Мелкие осколки стекла захрустели у него под ногами. Если он упадет, то свалится в воду, и, хотя поверхность океана оставалась спокойной, Боггз не сомневался, что твари ждут своего часа.

Он внимательно изучил соседние корабли, а также те, что находились вдоль прохода, по которому они подплыли к острову, и подумал, что нужно забраться выше, чтобы посмотреть на ближайшие суда. Возможно, на каком-нибудь осталась шлюпка, и, хотя ему совсем не хотелось рисковать, Боггз понимал, что это его единственный шанс добраться до «Антуанетты». Осадка контейнеровоза слишком велика, чтобы он мог подойти близко к берегу.

Пока Боггз пытался найти путь к спасению, краем глаза он заметил какое-то движение, посмотрел в сторону открытого моря и увидел, что «Антуанетта» разворачивается. Корабль медленно направлялся к берегу.

— Какого дьявола? — тихонько пробормотал Боггз.

вернуться

14

Друг мой (исп.).

вернуться

15

Брат (исп.).

58
{"b":"143838","o":1}