– Нет и еще раз нет. Они для тебя всего лишь игрушки. И я не потерплю, чтобы ты дурно обошелся с мисс Ситон, – воинственно заявила мать, словно львица, оберегающая своих детенышей. – Кроме того, мисс Ситон не упрочит твоего положения в высшем обществе. Тебе необходима дочь пэра.
– Мама, ты совершенно напрасно волнуешься. Я вовсе не намерен вести себя неуважительно по отношению к мисс Ситон, – заверил Энтони.
И не покривил душой. Принимая во внимания события десятилетней давности, он никогда не позволит себе ничего, кроме поцелуя. Все остальное абсолютно исключено. Она должна ненавидеть его за то, как он поступил с ней в прошлом.
– Пожалуйста, Энтони! Мисс Ситон – очень милая и порядочная девушка.
Энтони с трудом удержался от смеха. «Милая и порядочная девушка» украла ожерелье Дженны. Любопытно, что сказала бы мать, если бы узнала об этом.
– Пришла она, – нажимая на последнее слово, сообщила Мэгги с порога тесного кабинета Виктории.
– Дети наверху? – спросила та, откладывая в сторону перо и бумагу.
– Да.
– Хорошо. – Она пригладила волосы. – Проводи ее сюда.
Она отпила остывшего чаю, чтобы унять дрожь. От тихого звука мягких шагов вся напряглась и затаила дыхание.
– Здравствуй, Виктория.
– Добрый день, леди Уайтли. Не желаете ли присесть? – Ее голос предательски дрожал. Боже, ну почему она не в силах справиться с собой всякий раз, когда встречается с этой женщиной?
– Спасибо.
Леди Уайтли грациозно направилась к потертому дивану, расположилась на нем и требовательно похлопала по старенькой обивке:
– Садись.
Виктория встала из-за стола и медленно подошла к дивану. Она вынуждена исполнять любое желание этой женщины. Пока. Но всего через неделю, если все пройдет удачно, у нее будет достаточно денег, и леди Уайтли уже не сможет приказывать ей. Деньги Сомертона дадут Виктории то, к чему она стремилась всю жизнь, – ощущение надежности и безопасности.
– Сядь, – последовал повторный приказ. Виктория послушно опустилась на диван и сложила на коленях дрожащие руки.
– Откуда ты знаешь лорда Сомертона? – жестко спросила леди Уайтли.
Виктория нахмурилась. Десять лет назад она призналась леди Уайтли в том, что лишилась невинности. Но ничего не рассказывала о том мужчине и не называла его имени. Почему сейчас леди Уайтли задает этот вопрос? Может быть, она видела их вместе, когда они ездили за покупками?
– Я познакомилась с ним несколько дней назад на приеме у леди Селби. Я впервые видела его там, хотя он друг лорда Селби.
– Черт его возьми! – Леди Уайтли внимательно посмотрела на Викторию: – Ты должна держаться от него подальше.
– Почему? – с невинным видом поинтересовалась она.
– Этот человек – бессердечный развратник. Он принесет тебе больше вреда, чем любой другой мужчина. – Леди Уайтли отвела глаза. – Даже не думай, что он предложит тебе руку и сердце. Он просто воспользуется тобой. В нем нет ни капли уважения к женщинам.
– Да, разумеется, – едва слышно пробормотала Виктория. Два дня общения с ним убедительно продемонстрировали ей, насколько сильно он изменился за десять лет.
На лице леди Уайтли отразилось страдание, словно ей было больно говорить о Сомертоне. Возможно, когда-то она увлеклась им и они были близки? Ничего удивительного. Конечно, она старше Сомертона, но перед его обаянием трудно устоять женщине любого возраста. Кому, как не Виктории, знать об этом?
– Виктория, я не уверена, что ты осознаешь всю важность моих слов. Ты ни при каких обстоятельствах не должна поддерживать даже дружеских отношений с лордом Сомертоном.
– Как вам угодно, – согласилась Виктория, не испытывая ни малейших угрызений совести.
Она ведь и правда не собиралась поддерживать с ним ни дружеских, ни каких-либо иных отношений. Ей нужно потерпеть всего неделю. Она постарается изобразить полнейшее безразличие, и он поверит в то, что она к нему абсолютно равнодушна. Она от души надеялась, что все произойдет именно так. А потом они расстанутся, и будут лишь изредка встречаться на приемах у общих знакомых.
– Извини, Виктория, – тихо произнесла леди Уайтли. – Мне следовало бы дать тебе более внятные объяснения, но я сказала все, что могла. Пожалуйста, просто прислушайся к моему совету.
– Леди Уайтли, я обязана вам всем и даже больше. Если вы просите, чтобы я не виделась с лордом Сомертоном, значит, я сделаю для этого все, что в моих силах. Очевидно, время от времени мы будем случайно встречаться в гостях у моих друзей. Но я постараюсь не замечать его.
Леди Уайтли встала и подошла к небольшому камину.
– Только бы это остановило его. Если его интересует женщина, он не жалеет усилий и добивается своего. Виктория, мне больно думать о том, что ты когда-нибудь можешь стать его любовницей.
Виктории ужасно не хотелось лгать, но в данном случае у нее не было выбора. То, чем она будет заниматься на следующей неделе, необходимо сохранить в тайне от леди Уайтли.
– Леди Уайтли, я никогда не стану любовницей лорда Сомертона. Впрочем, как и любого другого мужчины. По одной простой причине – на моем попечении восемь детей, я должна о них заботиться. Где найти время на что-то еще? – сказала она со смехом.
Леди Уайтли тихо рассмеялась в ответ:
– Истинная правда, моя дорогая. У тебя много хлопот с ними. – Она снова села на диван и с улыбкой спросила: – Как у нее дела?
– У нее все прекрасно.
В глазах леди Уайтли промелькнула печаль, и она задумчиво произнесла:
– Неделю назад я видела ее из окна. Она становится совсем взрослой.
– И хорошеет с каждым днем. Когда придет время, я найду ей покровительниц в обществе. Она достойна того, чтобы ее вывезли в свет. У нее будет свой сезон, и она встретит мужчину, который отнесется к ней должным образом.
Виктория очень надеялась, что Эвис или Дженнет возьмут девочку под свое покровительство. Иного пути она пока не видела. Однако это дело будущего. А сейчас необходимо подготовиться к отъезду.
И молиться о том, чтобы леди Уайтли не узнала, с кем Виктория собирается покинуть Лондон.
Глава 7
Виктория устроилась поудобнее на мягком сиденье кареты и вздохнула. Она никогда не расставалась, со своими подопечными и теперь будет страшно скучать по ним. Утренний отъезд стал для всех настоящим испытанием. Дети провожали ее со слезами на глазах и заставили пообещать, что к Рождеству она непременно вернется.
Слава Богу, Сомертон прислал очень толковую женщину. Она будет приходить и помогать Мэгги управляться с беспокойным хозяйством. Надо надеяться, неделю они как-нибудь проживут. По крайней мере, Виктория всячески пыталась убедить себя в этом.
Они ехали уже целый час. Ее спутник, ограничившись кратким приветствием, погрузился в молчание. Вероятно, его мысли были заняты чем-то важным.
Виктория взглянула на Сомертона, сидящего напротив. Судя по плотно сомкнутым векам и ровному дыханию, он просто-напросто спал. Интересно, как ему удалось заснуть в тряской карете?
Впрочем, ему, наверное, не раз приходилось покидать Лондон, чего не скажешь о ней самой.
Виктория подоткнула меховую полость и посмотрела в окно. Падал легкий снег. Городские постройки скрылись из виду, а вокруг расстилались бескрайние белые поля. Кое-где виднелись маленькие сельские домишки и постоялые дворы. Все это казалось Виктории необычайно живописным, и она завороженно вглядывалась в пустынный пейзаж.
Что она видела в своей жизни? Только Лондон, и ничего больше. И теперь, удаляясь от знакомых мест, испытывала необычайное волнение. Она сгорала от любопытства, гадая, каким окажется поместье, в которое они едут. Эвис иногда описывала фамильные владения лорда Селби, но в воображении Виктории не укладывались эти грандиозные картины. Она выросла в трущобах, и даже теперешнее, скромное жилище на Мэддокс-стрит казалось ей огромным.
– О чем вы задумались? – раздался слегка осипший голос. Очевидно, Сомертон только что проснулся.