Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Ах, как приходилось буквально "юлить" лодкой буквально сотней мелких жестких разворотов за секунду, чтобы взобраться на следующую часто почти отвесную "гору"! Какое наслаждение, какое бешеное изощрение всех сил в каждую секунду, какая сплошная веселая смертельная опасность каждое мгновение со всех сторон!

Вода была и правду ледяная и клокочущая… Мне вместе с лодкой приходилось делать такие виражи и перевороты в воздухе, что голова моя оказывалась внизу а ноги с лодкой вертикально вверху, взлетая, взвиваясь, по закручивающейся волне изнутри, и я делала полный переворот, как в колесе, перелетая вокруг своей головы, чтобы бешено зарыскать приземлившись на воду… Я бешено крутилась во все стороны не вертикально, как на ровной воде, а в самом буквальном смысле, словно потеряв в этом аду представление где низ, а где верх. Половину времени я вообще проводила горизонтально, то есть параллельно горизонту, разворачивая лодку и упираясь в тело волны, выюливая среди сталкивающихся громадных волн.

Из абсолютно не решаемых мгновенно сменяющихся, фантастических, бездонных, клокочущих ситуаций. Выписывая самые фантастические, мгновенно сменяющиеся, будто по хлопку, пируэты и перевороты во все стороны, взмывая, клонясь, ныряя вниз. Мир кружился вокруг меня. И я сама кружилась, как в колесе, в волне, стоя вертикально в лодке и так и кружась вместе с ней… Меня кружило вертикальную, словно впаянную в корму… Ах, что за чудо! Куда там буеру!!!

А вода ледяная. Оказаться в ней даже без шторма — смерть.

Но я только заливисто, радостно, самозабвенно смеялась, подставляя растрепанное лицо навстречу ветру, перед тем как снова ухнуть, скользя, с очередной взятой горы по крутому заднему склону в разверзающуюся между ними бездонную пропасть… Лицо мое раскраснелось, глаза сияли…

Со стремительно удаляющегося корабля, люди, сбившись на задней палубе, ошеломленно глядели на это, широко раскрыв глаза… Тэйвонту был в шоке.

Только когда корабль был далеко, я поймала громадную волну, идущую под углом к его курсу, и, виртуозно развернувшись на вершине, оседлала ее, словно упершись в нее. И пошла по прежнему курсу, только широко расходясь с кораблем под углом. Мне его было хорошо видно с громадной, клокочущей вершины. Ведь я фактически стояла — нет, неслась! — над волнами в отличие терзаемого ими корабля.

Но не тут-то было.

Корабль резко развернулся и пошел со мной на сближение.

Я увидела, что тэйвонту сам отдает жесткие короткие распоряжение, взяв управление на себя. Они все умели!

Я хотела на волне опередить его и пройти мимо, и он ее уже не догнал бы меня.

Попробуй, догони волну! Я была немного быстрее. Но не учла все коварство и знания тэйвонту. Под его руководством корабль пошел почти в два раза быстрее, но не сразу, а тогда когда я достаточно прошла вперед. И тогда он, вдруг показал зубы и сумел сблизиться, подойдя к точке встречи немного опередив меня. Ведь он был впереди…

И противно ухмылялся, отдавая приказания.

Я мгновенно развернулась и пошла против волн и ветра опять.

Он среагировал также мгновенно, но с опозданием, поскольку это корабль и надо было сменить паруса. И не побоялся ж рисковать им! Впрочем, что ему, он тэйвонту. А корабль чужой. Хоть и все обязаны повиноваться ему.

Корабль пошел галсами против ветра.

— А ну на корабль! — Скомандовал тэйвонту, настигая. — Брысь!

Реакция моя была, само собой, нулевая.

— Я сейчас прикончу тебя за неповиновение старшему! — взбешенно гаркнул он, махая своим небольшим арбалетом. — Тай, я что сказал!

Я полностью проигнорировала его крики, стараясь уйти в сторону, чтоб потом резко обойти корабль и сесть на волну. И, еле успела уклониться от все же прошившей мою одежду арбалетной железной стрелки. Сработала не я, сработал вбитый в меня с детства инстинкт на опасность, бросивший меня в сторону.

— Следующий раз будет в голову! — пообещал, рыча, он, быстро перезаряжая арбалет. — Кто твой воспитатель, я ему оторву голову! Я узнаю, кто из них покрывает такие выбрыки!! — неистовствовал он. — Живо на корабль! Шутки кончены!

Уворачиваться от волн и стрел одновременно было не так приятно. К тому же, он настигал. Увидев, как по его крику сбежалась с заряженными арбалетами команда, подавая их ему, я снисходительно крикнула:

— Ладно! Лови!

И, поймав большую волну, я в прыжке, развернувшись прямо на встающем передо мной передней стенке вала, прямо с ее верхушки резко бросила лодку прямо на палубу словно ринувшегося вдруг теперь навстречу корабля. Намеренно постаравшись, чтобы попасть точно на этого гада, раз он так хочет.

Лодка сбила гада с ног и потому не разбилась о палубу вдребезги, совершив спокойную мягкую посадку. На его упавшее тело. Я спокойно вышла. Он охнул и отчаянно заматерился, лежа.

— Какой-то ты странный тэйвонту, — сказала я, сжалившись. Склоняясь над ним и внимательно его разглядывая. В упор. С каким-то детским глуповатым недоумением, будто птичку. — Мам, а она не летает!

— Разве тэйвонту ругаются?

Он ясно ответил мне на этот вопрос тремя выразительными словами. Так сказать все ясно, без слов.

И попытался подняться.

— Что плохо? — соболезнуя, сочувственно спросила я. Мол, я тоже знаю, как бывает плохо, когда лежишь.

Это вызвало опять взрыв негодования.

Я примирительным жестом подала ему руку, помогая подняться.

Он еле встал.

— Куда направлялась? — хмуро спросил он, держа меня за запястье.

Я пожала плечами. Откуда я знаю, в самом деле?

— Я гуляю…

Он, взглянув на дико бушующее озеро, сдавленно ахнул и чуть меня не убил за такие слова.

— Тебя хоть раз пороли?!?

— Не знаю, я не помню, — хладнокровно ляпнула я.

— Все бывает когда-то в первый раз! — пообещал он, вынимая с петель ремень одной рукой.

Я поняла, что буду в первый раз выпорота.

Я заметалась.

Он ухмылялся.

— Совсем постарел, — неожиданно пожаловался он невпопад. — Лицо твое знакомо, а имя не помню… В первый раз это… Как тебя зовут, тай?

И потом добавил ни к селу ни к городу:

— Хорошо выпорю! Тебе ж надо запомнить это… Чтоб неповадно было больше…

Так рисковать головой, дочка!

Он потащил меня туда, где палуба пошире…

Не надо было ему поворачиваться ко мне спиной. Ох, не надо. Иначе не натерпелся он такого позору. Среди такого шума что услышишь? Ничего плохого я ему не сделала.

Просто, не помня себя от унижения и возмущения, я свободной рукой схватила первую попавшуюся деревяшку, катавшуюся по палубе, и треснула ею его по затылку так, что та разлетелась. Деревяшка, а не голова, конечно. Голову тэйвонту так легко не растарабанишь. Это оказалось многострадальное весло.

Но и его вроде оказалось достаточно. Ибо он рухнул и выпустил меня.

Осмотревшись, я заметила бухту линя и, мгновенно схватив веревку, тщательно и жестко связала его, стянув его руки в локтях его же ремнем. Хорошо связала!

Для тэйвонту специально была разработана техника, ибо они в считанные минуты, а иногда и секунды избавлялись от веревок. Часто просто разрывая их.

— Ты думаешь, что ты творишь? — завопил он, очнувшись и выплевывая изо рта кусок тряпки. — Я ж тебя найду! Да йа!.. Да я!.. Да тут… Я не один… Я расскажу… Я расспрошу…

— Мммм…

Я хладнокровно заткнула ему рот тряпкой. Надеюсь, что ей давно не мыли пол. А вообще мне все равно. Ему же надо запомнить это.

Он мычал и вращал глазами, пытаясь сделать их совершенно страшными.

Но из-за кляпа его гримасы выглядели так потешно и невинно, что я захлопала в ладоши и засмеялась.

— Еще! — попросила я. — Пожалуйста!

Аааа! Что с ним случилось! Что с ним случилось!

Он мимикой показал, что выспросит всех и обязательно меня найдет. Ухон не велик.

— А ты скажи, скажи им, что не помнишь моего имени, — трудолюбиво посоветовала я, выдергивая еще одну веревку из кучи. — И обязательно расскажи всем, как плохо я с тобой поступила. В деталях… — мечтательно сказала я.

34
{"b":"138036","o":1}