Литмир - Электронная Библиотека

К сожалению, большинство эмбрионов относится к "красному статусу". Это половина зачатых детей. Однако среди населения планеты к ним относится десятая часть. "Красный статус" обозначается литерой. С и подразделяется на С-1 категорию – лица с отклонениями до двадцати четырех процентов. В крайне редких случаях их оставляют в живых, но тут же стерилизуют. Эмбрионы категории С-2 с отклонениями двадцать пять процентов и выше уничтожаются до рождения.

Здесь Саймон перевел дух, чем воспользовался какой-то студент с галерки:

— Скажите, каким же образом у нас набралось десять процентов населения с "красным статусом"?

Саймон взглянул на него поверх очков и пояснил:

— Это лица старше двадцати пяти лет, то есть рожденные до принятия евгенической программы. В свое время они подверглись принудительной стерилизации. Однако стоит отметить следующий интересный момент. Для учета и контроля над мутациями был введен так называемый "белый статус". Хотя таких эмбрионов в буквальном смысле слова единицы, но все же они существуют. Таким зародышам проводится всесторонний анализ, и, в случае если, мутация признается предположительно полезной, им дается шестнадцатилетний испытательный срок и "синий статус".

Здесь спасительный звонок прервал шквал вопросов, и Саймон поспешил ретироваться из университета. Вечерняя лекция заканчивалась очень неудобно – сейчас уже было почти пять часов вечера, а Саймону еще предстоял перелет в Австралию. Рейсовый стратоплан вылетал в девять вечера, поэтому надо было торопиться, чтобы поесть дома, собрать вещи и, наконец, просто отдохнуть.

Чтобы не терять время на дорогу, Саймон взял аэротакси. С высоты вечерний город казался бескрайним морем огней или огромным сердцем, бешено гнавшим неутомимые огни автомобилей по артериям дорог и автомобильных развязок. Но Саймону было не до того, сейчас он был в мыслях о будущей командировке в другое полушарие.

Дома, наскоро поужинав, он уселся за терминал и начал обзванивать подчиненных, раздавая указания на будущую неделю. Напоследок, попросив секретаршу опечатать на завтра кабинет, Саймон занялся проверкой материалов для поездки. Он заработался до того, что Джулия не выдержала и, нарушив негласный закон не мешать мужу во время работы, отогнала его от монитора и заставила подремать хотя бы часа полтора.

Когда Саймон проснулся его уже ожидало такси, а Джулия собрала его вещи в чемодан и приготовила в дорогу пару сэндвичей.

Без задержек пройдя контроль, Саймон взошел на борт стратоплана. После старта разрешили расстегнуть ремни и он расслаблено откинулся в своем кресле у иллюминатора: стратоплан оставил далеко внизу барашки облаков – отсюда они казались мелким ворсом – и теперь косматое солнце, поднимаясь из-за горизонта, немилосердно било в глаза, сверкая в густо-синем, почти черном небе. Стюард убаюкивающим голосом предупредил о пятиминутной готовности к невесомости. Его напарница, рекламно улыбаясь, разнесла напитки и закуски по салону люкс. Саймон взял тоник и пару бисквитов. Сейчас он сосредоточенно просматривал курс лекций, ради которых в данный момент пересекал Индийский океан на высоте сто десять километров. До пункта назначения, порта Сидней, где его должны были ждать представители австралийского евгенического центра, оставалось полчаса.

Незаметно для себя Саймон расслабился и погрузился в посторонние мысли. В памяти всплыл последний разговор с Эйнджилом, когда они спорили о демографических проблемах, и он невольно стал вспоминать, что же он знает об Австралии.

Эта страна за последние триста лет, казалось, почти не изменилась: те же бескрайние просторы пустынь, стада верблюдов и кенгуру, овцеводство и вместе с тем мощная энергетика и неплохой промышленный комплекс в Тасмании и Новой Зеландии, позволяющий Австрало-Новозеландскому Союзу удерживать первенство в регионе. Когда-то давно, задолго до Китайской демографической экспансии, Австралия ввела очень жесткий закон об эмиграции, который действовал и сейчас. Вкупе с евгенической программой он позволял Австралии оставаться второй страной в мире после России со столь малой плотностью населения. Здесь были крупные мегаполисы, где сотни миллионов людей жили на небольшой площади. По сути, это был один сверхгород на юго-востоке Австралии, а в центральной пустыне, хотя и сильно изрезанной каналами, но все еще суровой, можно было за целый день пешего пути не встретить ни одного человека. Однако пограничные с Китайской Империей территории испытывали страшное давление и поэтому региональные новости пестрели объявлениями о насильственном выдворении за границу все новых и новых партий подпольных азиатских эмигрантов. Эйнджил как-то назвал такое положение негласной осадой.

Неожиданно Саймон почувствовал, что стакан в его руке потяжелел. Он автоматически взглянул на часы и понял, что стратоплан начал посадку. Как бы подтверждая его мысли, стюард попросил всех пристегнуть ремни и приготовиться к десятиминутным перегрузкам. Саймон уселся поудобнее и стал смотреть в окно на стремительно приближающийся желтовато-бурый край континента.

В аэропорту Саймона приветливо встретили первый заместитель начальника австралийского отделения с секретаршей. За оградой автостоянки притаился большой белый "Роллс-Ройс", в котором Саймона повезли в гостиницу. Поглотив городской шум, плотные двери машины закрылись за Саймоном. Автомобиль мягко покатился к выезду из аэропорта на автостраду. Он быстро проехал парковую зону, Саймону понравились высокие светлые эвкалиптовые аллеи, и углубился в каньоны сиднейских улиц. По обе стороны возвышались небоскребы и по европейским меркам очень большие. "Да, при такой плотности застройки они смогут прокормить и три миллиарда".

— А недалеко отсюда у нас центр по переработке морепродуктов, – с плохо скрываемой гордостью заметил заместитель и по совместительству бесплатный гид.

"Они там все помешаны на гидропонике и морских фермах", вспомнил Саймон шутку Эйнджила. Как оказалось, это была чистая правда.

Лето, а в этом полушарии сейчас как раз стояла неимоверная жара, выбелило стены зданий и залило отраженными от стеклянных витрин и панно каскадами света бездонные провалы улиц и площадей. В отличие от по-европейски тяжеловесного и грубо утилитарного Брюсселя Сидней пестрел легкими формами и вычурными ансамблями. За разглядыванием австралийской столицы, Саймон и не заметил, как машина доехала до места назначения.

— Вот мы и прибыли, – перед ними высился небоскреб гостиничного комплекса "Трайдент". – Ваш номер четыреста третий на семидесятом этаже. Портье проводит вас. Машина будет ждать через сорок минут у входа. Вас встретит мой напарник. Его зовут Майкл Харви.

Саймон кивнул и не спеша направился к центральному входу.

Одноместный номер был шикарным: отдельный санузел, прихожая, большая кровать с пуховым одеялом, мощный терминал в углу и в довершение ко всему тяжелые портьеры. Саймон потянул за шнурок и в комнату хлынул полуденный, солнечный свет.

"Хорошо здесь, наверное, в парке", мечтательно подумал Саймон. Однако времени оставалось в обрез. Он аккуратно разложил вещи, вызвал портье и попросил, чтобы к вечеру ему был заказан столик в ресторане и меню. Пролистав еще раз лекции и сверив часы, Саймон посмотрелся в зеркало, пригладил волосы и поправил галстук, после чего со спокойной совестью взял ноутбук и направился к выходу.

У подъезда на этот раз стоял черный "Бентли", а водитель-негр услужливо придерживал распахнутую дверь. В салоне уже сидел Майкл Харви. Это оказался молодой высокий коротко стриженный блондин с кроткими голубыми глазами. Голос был подстать хозяину, отчего Саймону показалось, что Харви смотрит на мир с бесконечным ангельским удивлением. Они поприветствовали друг друга, и лимузин мягко тронулся.

— Сегодня вам предстоит вводная лекция для аспирантов, потому попытайтесь проследить, кто из них на ваш взгляд, заслуживает индивидуального подхода, – Харви пытался, как показалось Саймону, привлечь его внимание и выслужиться.

6
{"b":"135639","o":1}