Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Ну? Как его имя? – Женщина-полицейский не собиралась сдаваться. Очевидно, ей не везло с бойфрендами. На мое счастье, ее телефон зазвонил и она вышла из машины.

– Ну так что? – продолжал Крэнслор. – Как его зовут?

– Сасс-саймон.

– Что? Сасс-саймон? Что это за имя?

– Думаю, еврейское.

– Сасс-саймон, и как дальше?

Я кашлянула и пробормотала:

– Александер. – Что прозвучало приблизительно как Бадгизер. Но Крэнслор даже ухом не повел.

– Вернемся к нынешней ситуации. Что у вас происходило, когда я остановил вашу машину?

– Вы о чем?

– Вы вели машину неуверенно, а ваша спутница размахивала руками.

– Вы когда-нибудь слышали о «танцующих» машинах?

– Нет.

– Это происходит, когда музыка вызывает у водителя желание танцевать, но раз он едет в машине, то двигается только верхняя часть его тела.

Крэнслор смотрел на меня в упор.

– Мадам, я видел, что ваша машина дернулась в сторону и на дороге возникла опасная ситуация, а ваша спутница повела себя незнамо как. Возможно, вы везли ее куда-то против ее воли.

– Против воли? – Я остолбенела. – Если бы дело обстояло именно так, то она могла попросить вас о помощи.

У Крэнслора не было ответа на эти слова.

– Я видел у вас в багажнике эластичный шнур.

– Эластичный шнур? Это для меня большая новость. Я думала, что потеряла его.

Полицейский посмотрел на женщину, которая продолжала разговаривать по телефону, а затем снова перевел взгляд на меня.

– Хорошо. А как выдумаете, почему она бросилась бежать?

– В мире полно неуравновешенных людей, которые следуют весьма странным порывам. Меня удивляет, что большинству из нас удается выбраться из постели и заставить себя работать. Может, она слышит голоса. Что касается меня, то я точно их слышу.

Так-то вот. Ясно, что Крэнслору это несвойственно. Полицейский откинулся на сиденье, чтобы оказаться подальше от меня.

– И какие голоса вы слышите?

– Сначала я подумала, что это был Агамемнон. А потом решила, что Зевс.

Тут женщина открыла, дверцу машины и сказала, что их с напарником вызывают куда-то, где остановили предположительно пьяного водителя. По ее тону было ясно: она стоит выше Крэнслора в пищевой цепочке. Тот поведал ей свои планы – он собирался задержать меня по подозрению в похищении человека. Женщина посмотрела на него, а затем попросила выйти из машины.

Я не расслышала все полностью из-за шума проезжающих мимо машин, но женщина сказала, что начальник патрульной службы не станет заводить дело о похищений на основании найденного в багажнике эластичного шнура. Опять заорала рация. Минуту спустя Крэнслор наклонился ко мне, снял наручники и буркнул, что сегодня выдался счастливый день.

– Если бы меня не вызвали на место аварии, вас обвинили бы в похищении человека и, возможно даже, в том, что ваша машина «танцевала». Выходите!

– Спасибо. Я…

– Не надо благодарности. Меня бесит эта ситуация. Выходите. Молча. Я хочу сказать вам пару слов. Вы мне не нравитесь. И мне очень не нравятся ваши волосы.

Глава 41

Я доехала до следующего съезда с шоссе и направилась обратно к бульвару СанСет, высматривая Джо. Это было бесплодным занятием, если Джо не хотела, чтобы ее нашли, но вдруг она хотела именно этого? Ведь на ней было одно только коктейльное платье. Хорошо хоть, что туфли были без каблуков. Спасибо Богу за Хлоэ и за адвоката, которому не нравятся высокие женщины.

Я включила свой телефон и нашла мобильник Джо в сумочке от Фенди, лежащей под сиденьем, – пусть они будут под рукой, на случай если Джо найдет способ позвонить. Хотя она, наверное, думает, что Крэнслор не спускает с меня глаз, и потому позвонит кому-нибудь еще. Я набрала номер Фредрик:

– Джо не объявлялась?

– Нет. А что случилось?

И я рассказала ей все: о полицейском, регулирующем дорожное движение, о пистолете, об ордере на арест, о дикой идее Джо противостоять убийце, о загадочном звонке Чарлза Зетракиса, о токсикологическом заключении о смерти Эллиота. Это заняло порядочно времени, поскольку Фредрик то и дело вскрикивала. Дальше я поведала ей о вечеринке, на которую мы ехали, и об адвокате, который собирался добиться, чтобы Джо вернула себе деньги, некогда отданные Эллиоту.

– А что за вечеринка?

– Какое-то сборище в «Ла Багет», – ответила я. – Это где-то в Санта-Монике, рядом с Сенчури-Сити…

– Я найду. Встретимся там через двадцать минут.

– Но…

– Джо обязательно появится в этом ресторане. Она одета должным образом, ей нужен адвокат, и она может доехать туда автостопом. Если она думает, что мы позволим ей встретиться с вооруженным убийцей…

– Я говорила с ней об этом, Фредрик…

– Только через мой труп, – категорично заявила Фредрик. – Ты слышала, что я сказала? Только через мой труп. И я рассчитываю на полную поддержку с твоей стороны.

Я согласилась, нажала на красную кнопку и направилась в «Ла Багет», прослушивая по дороге голосовую почту. Два сообщения были от Саймона – сдержанные пожелания счастливого Нового года. Наверно, он боялся, что его кто-то услышит. Третье сообщение было от Пи-Би: «Я просто хочу знать, удалось ли тебе достать «Планету»; там сражаются за будущее человечества в пещерах, в которых полковники-убийцы разводят неоарахнидов. Но это может подождать до нашей с тобой встречи завтра». Я не собиралась завтра ехать к брату, но порадовалась тому, что его голос звучал спокойнее, чем вчера вечером. Я не люблю вечеринки. Но у Джо не было машины, денег, кредитной карты, ключей от дома и телефона, и если ей можно помочь, только оказавшись на вечеринке, значит, так тому и быть.

«Ла Багет» оказался совсем крохотным ресторанчиком, и все в нем было меньше обычного, начиная от стульев и кончая приборами.

– Очень по-французски, – сказала Фредрик. – Ведь французы – миниатюрные создания. – Все детали обстановки были продуманы тщательно, и пламя горящих свечей отражалось на лицах людей в зале. Я представила, что ресторан и гости находятся в Европе, среди приятных для глаз и успокаивающе старых вещей. Это было гораздо приятнее, чем стальная мощь Соломон-хауса или матовые, нейтральные тона Саймонова пентхауса. Меня поразила мысль о том, что квартира Саймона на самом-то деле не подходит ему, как и Соломон-хаус – Джо. Только Фредрик чувствовала себя уютно в Map-Виста, в собственном доме с желтой кухней и с забором вокруг дома. Где же я наконец почувствую себя как дома?

Адвокат Джо, Рик Слепик, стильно худощавый мужчина, у него был стильно узкий галстук, и он держал стильный бокал с шампанским. Хостесс указала на него нам с Фредрик. Джо еще не было.

– Дай мне заняться им, раз уж он не любит высоких женщин. Кстати, я никогда о таком не слыхивала. Наверное, он сумасшедший.

Я позволила Фредрик вцепиться в адвоката, а сама направилась к столу, чтобы занять разговором Дафну, женщину, с которой он пришел на вечеринку. Она была молодой, хорошенькой – и низкорослой – и поведала мне, что работает на юридическую фирму Рика «Сойер, Слепик и Слоан» первый год.

– Каким видом права вы занимаетесь? – поинтересовалась я.

– Деликтами.

Я мгновенно представила себе открытку: плечом к плечу с поварами работают над деликтами и деликатесами, в связи с чем задалась вопросом, какая разница между этими самыми деликтами и деликатесами. И тут же спросила себя – а что такое деликты? Этого я не знала.

– Что такое деликт?

Дафна наморщила свой хорошенький носик:

– Звучит очень странно, правда? Я сама не ожидала от себя такой прыти. Деликт – это поступок, влекущий за собой возмещение вреда, ущерба или штраф; взыскивается по частному иску в пользу потерпевшего. Ужасно интересно!

– Ужасно, – согласилась я. – Значит, если ты даешь кому-то кучу денег и считаешь, будто тебе принадлежит пятьдесят процентов выручки, и твой партнер тоже так считает, но вдруг умирает, то это можно назвать деликтом?

55
{"b":"132863","o":1}