Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Я хочу видеть его.

Глава 31

Мы направлялись к Зума-Бич, где был припаркован «БМВ» Эллиота. Ван Бик предложил встретиться здесь, и мы попытались получить от полицейских как можно больше информации. Потом позвонил Саймон.

– Я жду вестей из офиса шерифа в Малибу, – сказал он.

– Они нашли его, – сообщила я.

– Живого?

– Нет.

Саймон с шумом выдохнул:

– Сожалею.

– Я тоже. Кто, кроме нас, заявил о том, что Эллиот пропал?

– Один серфингист, его друг, заметил, что машина простояла на стоянке всю ночь. Еще звонила сестра Эллиота. Утром шериф послал спасателей на его поиски. Как Джо?

Я повернулась и посмотрела на подругу, сидящую за рулем моей «интегры». Она настояла на том, чтобы вести машину. Горе никак не сказалось на ее действиях. Она неслась на запад по бульвару Сансет, то вписываясь в поток машин, то выруливая из него, и не упускала случая кого-нибудь обогнать.

– Держится стоически.

– Ты тоже, любовь моя, – ответил Саймон. – Как ты себя чувствуешь?

– Нормально.

– Я скучаю по тебе.

– Взаимно. – Я отключилась.

– Ты вполне можешь говорить Саймону, что любишь его, в моем присутствии, – заметила Джо.

– Он это знает.

– Все равно.

– Я не могу сыпать соль на твои раны.

– Я не чувствую ран. Мне просто нужно добраться до побережья. Нужно увидеть Эллиота. Как ты думаешь, он долго пробыл вводе?

– Какой-то серфингист видел его около полуночи, а тело нашли около часа назад – значит, возможно, часов двенадцать. А что?

Джо ответила не сразу:

– Когда я работала в морге, мы выудили из озера труп женщины спустя день после ее смерти. Нельзя сказать, что она выглядела хорошо. Хотя, разумеется, я не знаю, как она выглядела при жизни. В то лето было много утопленников, и все они оказались у нас гораздо скорее. В Небраске нет океана. Я не знаю, какое действие оказывает морская вода. И потому хочу подготовить себя.

Я не стала говорить, что ей не обязательно смотреть на тело. Было понятно: Джо захочет это сделать. Это придаст реальность событию, которое, казалось, невозможно постичь.

Я сидела и думала: сначала Дэвид, теперь вот Эллиот. Видимо, Джо размышляла над тем же, и я повторила вслух:

– Сначала Дэвид, теперь Эллиот…

Она кивнула:

– Смерти не должны следовать одна за другой. Это несправедливо. Они никак не связаны между собой, первая не имеет никакого отношения ко второй, но возникает впечатление, что разразилась эпидемия. Сразу оба. Я стараюсь не воспринимать это как что-то личное.

– Позвонить Фредрик? – спросила я.

– Да. Но я еще не способна разговаривать с ней.

Я кивнула, набрала номер и оставила сообщение. Фредрик захочет взять Джо под свое крыло, а это может помешать отстранению, которое позволяет Джо быть на плаву. Она не позволила мне даже прикоснуться к ней. Какие уж там объятия! Не зная, что делать, я позволила ей задавать тон разговора, как и вести машину.

Ван Бик и Руперт на стоянке смотрели на «БМВ» с открывающимся верхом, сейчас опущенным. Руперт объяснил, что на нем была доска для серфинга. Машина выглядела как-то одиноко – казалось, она ожидает возвращения Эллиота.

У Джо был ключ от багажника, и она открыла его. Оттуда вырвался горячий воздух, несмотря на то что вокруг нас кружил зимний ветер. Машина была чистой и пустой, но багажник оказался забитым, как шкафы в Соломон-хаусе. Джо наклонилась и стала забирать почту. Тут на стоянку въехала полицейская патрульная машина.

– Мэм! – послышался голос полицейского. – Пожалуйста, отойдите от машины!

Я отскочила назад, решив, что он обращается ко мне. Заслышав вой сирены или заметив поблизости полицейскую машину, я всегда думаю, что полиция явилась по мою душу и сейчас меня арестуют.

Но обращение «мэм» прозвучало не в мой адрес.

– Вы мне? – крикнула Джо, отзываясь.

– Да, мэм! – Полицейскому тоже приходилось кричать – из-за гуляющего по Тихоокеанскому побережью ветра. «Наверное, его слова прозвучали бы не так агрессивно, если бы он говорил тише, – подумала я, – и слова Джо тоже».

– Это моя машина, – ответила Джо. – Моего мужа: Я не воровка.

– Отойдите от нее, мэм!

– Почему?

– Мэм, я не намерен повторять…

– О! А что вы собираетесь сделать? Арестовать меня?

Руперт, Ван Бик и я одновременно превратились из зрителей в участников спектакля и подошли к Джо, чтобы загородить от полицейского. Ван Бик положил руку ей на плечо, но она нетерпеливо стряхнула ее.

– У нее есть ключи, – сказал Руперт копу. – Это ее машина. В чем проблема?

– Эта машина фигурирует в деле о смерти. Охранять ее – моя работа. Вы не должны касаться ее или что-либо брать из нее. – Коп молодой и симпатичный – возможно, он серфингист, засунутый в костюм полицейского.

– О чем вы говорите? – воскликнула Джо. – О каком таком деле?

– Не могу ответить на ваш вопрос.

– Потому что ты шестерка и тебе ничего не рассказывают. Вот так! Забирай эту чертову машину со всеми потрохами. Ну что, счастлив? – И Джо захлопнула багажник – сильнее, чем это было необходимо.

Коп встал между нами и машиной.

– Вы ничего не трогали?

У Джо под мышкой была почта, но она стояла так, что он не видел этого. Когда полицейский на мгновение отвернулся, я приблизилась к ней, забрала почту и сунула себе под свитер.

Джо подняла руки.

– Ничего! – бросила она. – Мой муж мертв, и у меня ничего нет.

Лицо копа сделалось печальным.

– Простите меня, мэм.

– Прекрасно. Прекратите называть меня «мэм». Вы знаете, где тело моего мужа?

– В Топанге. То есть катер привез его туда. Хотя, возможно, его уже забрал судмедэксперт.

Найти их оказалось нетрудно. Государственные машины на побережье, особенно если они стоят рядом, словно дома в небольшой деревне, видны издалека. Одежда людей, собравшихся в Топанге на Тихоокеанском шоссе, была самой разнообразной – от желто-зеленой униформы работников офиса шерифа до мокрых костюмов, деловых костюмов и плавательных костюмов. Когда мы стали приближаться к ним, Джо вдруг побежала. Руперт рванул за ней одновременно с Ван Биком, я старалась не отставать.

– Где Эллиот? – крикнула она. – Где мой муж?

Рядом со мной быстро защелкал фотоаппаратом какой-то человек. Я, желая заслонить Джо, инстинктивно прыгнула и оказалась перед объективом, лицом к лицу с мужчиной в джинсовом пиджаке. Он уперся в меня взглядом и, направив фотоаппарат на мою физиономию, защелкал затвором камеры, делая снимок за снимком.

Джо оказалась втянутой в яростную дискуссию с худой женщиной в униформе, которая сообщила ей, что Эллиот – «покойный» – сейчас на пути в офис судмедэксперта.

– Но кто опознал его? – горячилась Джо. – Мне нужно увидеть Эллиота. Как…

– Его опознала я! – Это заявление оборвало Джо на полуслове.

Я обернулась и увидела идущую к нам миниатюрную женщину. На ней был шерстяной костюм и туфли-лодочки – одежда, более уместная в зале заседаний совета директоров, чем на побережье, и люди в полотенцах и шортах расступились перед ней. И только когда Ван Бик отошел от меня и направился к этой женщине, я узнала сестру Эллиота, с которой виделась несколько лет назад.

– Камилл, – сказал Ван Бик. – Мне так жаль…

– Я его ближайшая родственница и наследница. – Камилл, игнорируя Ван Бика, обращалась непосредственно к Джо. – Я его опознала, и твое присутствие здесь не является необходимым и не приветствуется. – Она не то чтобы кричала – скорее это походило на прощальную речь студентки-выпускницы.

– Наследница? – переспросила Джо. – Я его жена.

– Это не так. – Камилл повернулась к полицейским. – Они не были женаты. Она не наследница, она никто. Если уж на то пошло, она убийца.

Ван Бик тронул ее за плечо:

– Камилл, ради всего святого…

– Они никогда не были женаты. Они жили вместе, но дело шло к разрыву и она хотела его смерти.

42
{"b":"132863","o":1}