Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Спокойно! Нож надо вытащить! Только тогда я смогу его регенерировать, — сказал Алик, подбегая к Захару и осторожно закатывая штанину.

— Захар, ты меня слышишь? — мягко сказала Анрэя, присаживаясь на корточки рядом с Аликом. — Нож надо вытащить. Если ты немного потер-пишь…

Захар, не открывая глаз, кивнул и сжал зубы, чтобы не закричать. Дрожащими руками Анрэя вцепилась в рукоятку ножа и что есть силы дер-нула!

Захар вскрикнул, но выдержал. Вытащив нож, который был наполовину в крови, Анрэя выбросила его в пруд. Алик оглядел рану и провел по ней рукой, не боясь испачкаться в крови или сделать Захару больно. Закрыв глаза, Алик некоторое время посидел так, положив руку на рану, а потом резко отдернул руку. Рана затянулась прямо на глазах!

— Уже можно кричать? — спросил Захар, приоткрывая один глаз.

— Уже да, — засмеялась Анрэя. — Если, конечно, тебе больно.

— А мне должно быть больно?

— Нет.

— А, ну тогда я не стану кричать.

Алик улыбнулся и повернулся к Брайану и Аскольту, в изнеможении валяющихся на песке.

— Подъем, золотая рота! — весело крикнул Алик, подходя к ним. — Мне надо осмотреть ваши раны…

* * *

Ночная тишина скрадывала звук шагов. Сумрак заставлял то и дело оглядываться на окружающие предметы. Летний ветерок играл в листве и шевелил кусты. Дышалось глубоко и легко. Хотелось не думать ни о каких проблемах и просто наслаждаться ночным лесом.

Но нашим ребятам было не до природных красот: они шли на свою излюбленную поляну, залитую лунным светом.

Аскольт остановился и глубоко вздохнул. Прошло два дня с тех пор, как они сражались с нечистью. Девчонки встретили их с беспокойством. Как выяснилось, они тогда давно проснулись, и, не обнаружив ребят, забили тревогу.

Парни подробно рассказали, что произошло на озере, чем вызвали еще больший гнев Ады на Невезение и Человека в сером балахоне. Однако Аду снова удалось уговорить не делать поспешных выводов. Сейчас они шли на поляну, чтобы насытиться лунным светом и попросить у Управляющего совета.

Пологов убрал прядь своих длинных волос с лица и засмотрелся на Веронику. Та легко шагала впереди, осторожно обходя корни деревьев и маленькие деревца. Ветерок играл ее пышными рыжими волосами. Изум-рудные глаза светились ярким светом, и в них отражалась полная луна. Такая с виду ранимая, хрупкая и тонкая, облаченная в легкий сарафанчик из голубого хлопка и короткую белую кофточку, со сверкающим янтарем на нежной шее, она была в то же время сильной и воинственной, умеющей постоять за себя.

Почувствовав на себе его взгляд, Ника обернулась:

— Что? — спросила она с полуулыбкой.

— Ничего, — тоже улыбнулся Аскольт, подходя к ней. — Просто ты безумно красива…

— Некогда устраивать телячьи нежности! — вдруг рявкнула Ада, которая все слышала. Она с самого утра была на взводе, запасаясь различными зельями и вспоминая самые смертоносные заклинания, которые знала. Сейчас карманы ее черной кожаной куртки и джинсов топорщились от много-численных зелий, а голова гудела от множества заклинаний.

— Ада, успокойся, — мягко сказал Брайан, кладя ей руку на плечо. — Ты же еще не знаешь, что скажет Управляющий, а уже запаслась заклинаниями!

— Ну и что? — вскинулась Ада, прибавляя шагу. — А вдруг он скажет: «Выступайте немедленно!»? Что вы тогда будете делать?

Никто ничего не ответил. С Адой спорить — это все равно, что тушить костер бензином.

Наконец показалась поляна. Ребята заняли свои привычные места, то и дело поглядывая на часы. Ника села рядом с Аскольтом, сжав его ладонь.

«Сейчас, наверное, всех волнует один и тот же вопрос: что скажет Управ-ляющий», — подумала Ника, с тревогой глядя на огромный валун-камень, где должен был появиться Управляющий.

Наступила полночь, и луна засияла ярче солнца. Над большим валуном зажглось множество искр, постепенно образующих проход.

Минута — и из прохода медленно вышла крупная рыжая лисица. Ее глаза светились серебряным светом.

— Приветствуем тебя, Управляющий, — произнесла Ада, нервно кивнув.

— Здравствуйте и вы, дети мои, — прогремел голос на поляне. — Я знаю, вы явились ко мне за советом. Но все вопросы и ответы потом. Для начала предла-гаю вам насытиться лунным светом — уверен, он вам сегодня понадобится.

Рыжая лисица села, красиво взмахнув пушистым хвостом. Амулеты ребят ярко вспыхнули. Ника закрыла глаза, как и все остальные, до капли вбирая в себя сияющий лунный свет — такой бодрящий и придающий сил!

Когда все насытились, лисица вновь взмахнула хвостом.

— Прежде чем вы зададите свои вопросы, позвольте мне задать свой, — про-гремел голос на всю поляну. — Зачем вы привели волчицу?

— Это не волчица, Управляющий, — ответил Алик, успокаивающе глянув на Анрэю. — Это ворожея. Мы привели ее, чтобы ты посвятил ее.

— Действительно, — кивнул управляющий, не сводя серебряных глаз с Анрэи. — Меня смутила аура оборотничества, но… Подойди, дитя.

Анрэя вопросительно глянула на Алика. Тот кивнул, и тогда она приблизилась к лисице. Ника увидела, как серая шерсть волчицы вздыбилась.

— Ты что, боишься? — спросил Управляющий.

Глаза волчицы сверкнули, и она покачала головой, поведя серыми ушами.

— Молодец, — одобрительно кивнула лисица. — Ты никогда ничего не боишься. Закрой глаза.

Анрэя послушно прикрыла глаза. Лунный луч упал на нее, окрасив ее шерсть в серебряный цвет. По телу Анрэи прошла судорога. Алик хотел было кинуться к ней, но Захар удержал его. Внезапно Анрэя взмыла в воздух. Ее Амулет — волчий клык — вспыхнул серебряным светом. Только когда волчица опустилась на землю, она открыла глаза.

— Приветствую тебя, ворожея Анрэя, — сказал Управляющий, наклонив голову в поклоне. — Отныне ты — оборотень, ворожея Темной группы.

Анрэя кивнула и вернулась на свое место.

— Дело сделано, — продолжил Управляющий. — Но объясните, почему сегодня вы явились не все? Где ворожея Раиса, ведун Павел и наши Четыре рыцаря?

Ребята переглянулись, выбирая, кто будет говорить.

— Раиса и Павел заколдованы, Управляющий, — ответил Аскольт, склонив голову в легком поклоне. — Их лишили дара и превратили в животных. Всему виной — Невезение. Четырех рыцарей взяли в плен, и здесь тоже постаралось Невезение. Мы явились к тебе спросить, что же нам делать.

— Что делать? — переспросил Управляющий, повернув голову в сторону Аскольта. — Извечный вопрос, ведун Аскольт. Однако, прошу заметить, что в данный момент Невезения не наблюдается — не идет дождь, не взрываются дома, луна не падает с неба. Отчего же вы решили, что здесь причастно Невезение?

— В том то и дело… — Ада подробно и в красках рассказала, что про-исходило за последнее время, в том числе и про Человека в сером балахоне.

— Мы ждем твоего совета, уповая на твою великую мудрость, известную во всех Потусторонних мирах, — с несколько лисьими интонациями сказала Ада. Примерно таким голосом лисица в басне Крылова нахваливала ворону.

Управляющий дернул рыжим ухом и произнес:

— Лесть еще никого не доводила до добра, ворожея Аделаида.

— Я это знаю, — пряча улыбку, ответила Ада. — Однако попытка не пытка.

Нике показалось, что лисица улыбнулась, чуть оскалив острые зубы.

— Что ж, — вздохнул он. Ребята напряглись и подались вперед, ожидая совета, как вдруг… Управляющий исчез!

64
{"b":"121425","o":1}