Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

По нуменорской системе счет лет велся от года 1 ВЭ. Поправка на нехватку одного дня, исключаемого в последнем году столетия, производилась один раз в тысячелетие; при этом оставалась так называемая «тысячелетняя погрешность» в 4 часа 46 минут 40 секунд. Такие поправки производились соответственно в 1000, 2000 и 3000 гг. ВЭ. После Падения Нуменора в 3319 г. ВЭ система сохранилась, но с началом Третьей Эпохи и в связи с новой нумерацией произошло значительное смещение — и год 3442 ВЭ стал считаться годом 1 ТЭ. Поскольку високосным годом вместо 3 ТЭ (3444 г. ВЭ) стал год 4 ТЭ, ввели еще один «короткий» год (365 дней), что привело к отставанию на 5 часов 48 минут 46 секунд. «Тысячелетнюю поправку» сделали 441 год спустя — в 1000 г. ТЭ (4441 ВЭ), а затем в 2000 г. ТЭ (5441 г. ВЭ). Чтобы устранить вышеупомянутое отставание и учесть «тысячелетние погрешности», Наместник Мардил ввел в 2060 г. ТЭ так называемый Пересмотренный Календарь. При этом была сделана добавка двух дней к 2059 (5500 г. ВЭ) году, которая поглотила погрешность, набежавшую за пять с половиной тысячелетий существования Нуменорской системы. Но и после этого сохранилось отставание на 8 часов. В 2360 году Хадор добавил один день, хотя дня было многовато. В последующие годы никаких поправок уже не производилось. (В 3000 г. ТЭ ввиду угрозы войны вопросы календаря остались в пренебрежении, как второстепенные.) Так что по прошествии 660 лет в конце Третьей Эпохи погрешность не превышала 1 дня.

Пересмотренный Календарь, введенный Мардилом, стали называть Наместническим Летосчислением (Н.Л.). Этим летосчислением пользовались практически все народы, говорившие на Общем (Западном) Языке, за исключением хоббитов. Все месяцы содержали по 30 дней, причем введено было два дополнительных дня — один между третьим и четвертым месяцами (март, апрель) и один между девятым и десятым (сентябрь, октябрь) — всего пять внемесячных дней. Эти дни (йестарэ, туилэ, лоэндэ, йавиэ, меттарэ) считались праздничными.

Тем временем хоббиты, не жаловавшие нововведений, продолжали пользоваться собственной версией Королевского Летосчисления, постепенно приспособив его к своим привычкам. Все месяцы были у них равны и насчитывали по 30 дней каждый; три летних дня, называемых обычно в Заселье общим названием Лит или Дни Лита, находились вне месяцев и приходились между июнем и июлем. Последний день каждого года и первый день следующего назывались Юл[830]. Юл, как и Лит, не принадлежал ни к какому месяцу, поэтому 1 января считалось не первым днем года, а вторым. Каждый четвертый год, если не считать последнего года в столетии[831], к Литу добавлялся еще один день — четвертый. Лит и Юл считались главными праздниками года и отмечались всеобщими пирушками. Добавочный день присоединялся к Литу сразу после Дня Середины Года (Дня Преполовения); таким образом, сто восемьдесят четвертый день каждого високосного года, называемый Днем–После–Лита, был днем особого веселья. Что касается Юла, то сопутствующие праздники продолжались в общей сложности шесть дней — три последних дня старого года и три первых нового.

Жители Заселья ввели в календарь одно маленькое новшество, придуманное ими самими (позже принятое также и в Бри), назвав его Засельской реформой календаря. Хоббитам казалось неряшливым и неудобным из года в год менять названия дней недели в зависимости от даты. Поэтому во времена Исенгрима II они постановили не считать более лишний день, нарушающий стройную календарную последовательность, одним из дней недели. В итоге День Преполовения (а также Лишний Лит) перестал именоваться как–либо еще и выпал из недели. Вследствие этой реформы год с тех пор всегда начинался первым днем недели и кончался последним; таким образом, каждая дата года всегда приходилась на один и тот же день недели, так что засельчане избавились от утомительной обязанности проставлять день недели на письмах и в дневниках[832]. У себя дома это казалось им очень удобным; правда, за пределами Бри — если, конечно, хоббитам случалось забредать в такую даль — удобство это оборачивалось сущей каторгой.

Для удобства я пользовался нашими современными названиями как месяцев, так и дней недели, хотя на самом деле, разумеется, и у Элдаров, и у дунаданов, и у хоббитов названия эти были совсем другими. Чтобы избежать путаницы, мне показалось важным все названия Западного Языка приводить в переводе, поскольку обозначают они примерно то же, что и современные, — по крайней мере у засельских хоббитов. Возникает предположение, что День Середины Года (Преполовение) должен был, по замыслу творцов календаря, как можно точнее соответствовать дню летнего солнцестояния. Если это так, то можно заключить, что даты Засельского Календаря опережали принятые у нас примерно на десять дней, так что наш Новый Год приходился бы примерно на 9 января по Засельскому стилю.

Те, кто говорил на Западном Языке, пользовались обычно для месяцев квенийскими названиями, игравшими примерно ту же роль, что наши латинские, ныне общепринятые во многих странах мира. Вот эти названия: Нарвиниэ, Ненимэ, Сулимэ, Вирессэ, Лотессэ, Нариэ, Кермиэ, Уримэ, Иаванниэ, Наркалиэ, Хисимэ, Рингарэ. Синдаринские названия (бывшие в ходу только у дунаданов) звучали так: Нарваин, Нинуи, Гваэрон, Гвирит, Лотрон, Норуи, Кервет, Уруи, Иваннет, Нарбелет, Хитуи, Гиритрон[833].

Хоббиты, как засельские, так и брийские, не придерживались классических названий, которыми пользовались все остальные западноязычные народы, и предпочитали старые местные названия, которые они, скорее всего, подцепили еще в далекой древности, общаясь с людьми, населявшими тогда долину Андуина; по крайней мере, сходные названия месяцев встречаются также в Дейле и Рохане (см. Приложение Е о языках). Значения этих названий, изобретенных когда–то забытыми человеческими племенами, хоббиты, как правило, не помнили, — даже в тех случаях, когда знали их прежде; что же касается формы слов, то она за истекшие века так изменилась, что скорее затемняла первоначальный смысл, нежели проясняла его. Так, например, суффикс–мат в конце некоторых названий месяцев является измененной формой слова «месяц» в его современном хоббитам звучании.

Названия засельских месяцев приведены в Календаре. Следует заметить, что солмат обычно произносится — а иногда и пишется — как сомат, тримидж — как тримич (древнее тримилх), а блотмат произносился как блодма или бломма. В Бри употреблялись несколько иные названия[834], а именно — фрери, солмат, рит, читинг, тримидж, лит, летнянки, мид, вэд, урожаень, предзимень, блутинг и юлмат. Такие названия, как фрери, читинг и юлмат, были также в ходу у жителей Восточного Предела[835].

Неделю хоббиты заимствовали у дунаданов, так что названия дней в Заселье были переводом соответствующих названий, принятых в старом Северном Королевстве, а те, в свою очередь, пришли из языка Элдаров. Дни своей шестидневной недели Элдары обычно посвящали соответственно звездам, Солнцу, Луне, Двум Деревьям, Небесам и Владычествующим Валарам (или, если говорить строго, не посвящали, а скорее именовали в их честь), причем последний день недели считался главным. Названия дней недели на квенийском были: эления, анария, исилия, алдуйя, менелийя и валания (или тарион). Соответствующие названия на синдаринском звучали иначе: оргилион, оранор, оритиль, оргаладхад, орменел и орбелаин (или родин). Нуменорцы сохранили все посвящения и оставили неизменным порядок, однако название четвертого дня изменили на алдэа оргаладх, оставив в нем, таким образом, память только о Белом Дереве, от которого, как считалось, происходит дерево Нимлот, растущее на Королевском Дворе в Нуменоре. Пожелав ввести седьмой день, нуменорцы, будучи прославленными мореходами, вставили после дня, посвященного Небесам, так называемый «морской день», который назвали эарения, или орэарон.

вернуться

830

См. прим. к гл.12 «Хоббита». «Месяц–перед–Юлом» и «Месяц–за–Юлом» имеют соответствующие древнеанглийские эквиваленты. Солмат. От древнеангл. solmonað («грязный месяц»). Рит. Древнеангл. Hrēdmonað («месяц славы»). Беда Достопочтенный считает, что Hretha — также имя богини. Астрон. От древнеангл. Eastron — «Пасха». Беда Достопочтенный указывает, что это слово происходит от имени древней богини — Eostre (ср. совр. англ. Easter — «Пасха»). Тримидж. Древнеангл. tri–milce — «три дойки». Считалось, что в этот месяц от коров получают обильный удой три раза в день. Лит. Древнеангл. Liðа означает «луна». Слово это встречается среди древнеанглийских календарных терминов и связано с летним солнцестоянием. В древнеанглийском календаре имеются также аналоги засельским «Месяцу–до–Лита» и «Месяцу–после–Лита». Вэд. От древнеангл. Wēodmōnað («травяной месяц»). Халимат. От древнеангл. «святой месяц» (Haligmōnað). Беда связывает это название с обычаем приносить в этот месяц жертву богам. Полнозимень. В оригинале Winterfilth, древнеангл. Winterfylleð. В древней Англии этот месяц предшествовал Новому Году. Блотмат. От древнеангл. «месяц жертв» (Blōtmōnað). В этот месяц проходил забой скота на предстоящую зиму.

вернуться

831

Это замечание относится к Заселью, где 1 год соответствовал 1601 г. ТЭ. В Бри, где 1 год приходился на 1300 г. ТЭ, эту роль выполнял первый год каждого столетия.

вернуться

832

Если взглянуть на Засельский Календарь, можно заметить, что месяцы в нем никогда не начинаются с пятницы, хотя все остальные дни этой чести удостоены. Из–за этого в Заселье бытовала шутливая поговорка — «первого, в пятницу». Так говорили обычно или о дне, которого вовсе не существует, или о дне, в который вероятнее всего ожидать чего–нибудь по меньшей мере неправдоподобного — например, свиных перелетов или появления шагающих деревьев (напоминаем, что речь идет о Заселье). Полностью эта поговорка звучит так: «В пятницу, в Полнолетень, первого числа».

вернуться

833

Авторы В.Э. отмечают, что переводы этих названий чуть ли не в точности соответствуют названиям месяцев французского революционного календаря (что, при нелюбви Толкина к Франции и всему французскому, включая кухню, труднообъяснимо). Нарваин переводится как «новое солнце». Синдаринские названия представляют собой по значению точный эквивалент квенийских. Нинуи — «влажный». Гваэрон — «ветреный». Гвирит — этимология темна. Возможно, от «сеять». Лотрон — «цветущий». Норуи — «солнечный». Кервет — «срезание (урожай)». Уруи — «горячий». Иваннет — «дающий фрукты». Нарбелет — «увядание солнца». Хитуи — «туманный». Гиритрон — «холодное время».

вернуться

834

Фрери. От древнеангл. freoring («замерзать»). Такого месяца у англосаксов не было; он является изобретением автора. Читинг. От древнеангл. ciðing («зарождаться»). Мид. От древнеангл. mēde («лужайка»). Урожаень. Древнеангл. Haerfestmonad — «месяц урожая». В оригинале Harvestmath. Блутинг. От древнеангл. blot («жертва»).

вернуться

835

В Бри ходила шутливая поговорка: «Каков–то нынче выдастся Пыльнозимень в Засельских грязях?» — но, если верить засельчанам, брийский Предзимень являлся местным искажением более старого названия, аналогичного засельскому, которое первоначально означало завершение года, его «исполнение» перед началом новой зимы; считалось, что название это идет от древнейших времен и было в употреблении еще до полного перехода к Королевскому Летосчислению, когда Новый Год начинался после сбора урожая.

368
{"b":"110008","o":1}