Литмир - Электронная Библиотека

Аманда хватает ее за руки.

— Продолжай в том же духе, и он услышит, — говорит она. — Что, черт возьми, произошло?

— Я превратился в настоящего парня, — говорю я. Я переворачиваюсь и медленно сажусь. — Черт, как же больно.

— Кто-нибудь, пожалуйста, объясните мне, что, черт возьми, происходит, — говорит Аманда.

— У меня все еще были связи с Миктланом, которые нужно было разорвать, и я это сделал. Какие у меня глаза?

— Черные как смоль, — отвечает Аманда.

Это подтверждает одну вещь. Каким бы человеком я ни был, во мне все еще остались частички Миктлантекутли, как шпинат в зубах. Что-то мне подсказывает, что я никогда от них не избавлюсь. Я понятия не имею, хорошо это или плохо. Важно то, что Миктлан больше не в опасности. По крайней мере, не из-за меня.

— Как ты себя чувствуешь? — спрашивает Габриэла.

— Нормально, — отвечаю я. — Всё в порядке.

Я. На самом деле я чувствую себя не просто хорошо, а даже лучше. Теперь, когда все улеглось, я чувствую себя самим собой, как никогда с тех пор, как месяц назад очнулся в том бункере в Сан-Педро. И это логично. Я буквально не был самим собой. Все чувства притупились, и я даже не замечал этого. Теперь все обострилось. Но, конечно, есть и обратная сторона.

Меня захлестывает шквал эмоций. Смерть Макфи месяц назад, это как удар под дых. В голове звучат крики мужчин и женщин, чьи души были сломлены, когда я уничтожил Дариуса. Схватка с Бабой Ягой, осознание того, что в тот момент я потерял группу людей, которым, как мне казалось, я мог помочь. Тех, кто, как мне казалось, мог помочь мне.

Не говоря уже о том, что я только что услышал. Было ли это на самом деле? Сказала ли Габриэла то, что я думаю? Правда это или нет, но это задело во мне какие-то струны, на которые я сейчас не хочу обращать внимания.

— Ты неважно выглядишь, — говорит она. — Ты что-нибудь помнишь?

Множество. Много.

— Ничего, — говорю я. — Пока не очнулась, ничего не чувствовала. Стоял здесь, а потом оказалась на полу. Кстати, спасибо.

Габриэла и Аманда смотрят на меня так, будто ждут, что я вот-вот упаду в обморок. Справедливо. Я не уверен, что у меня получится.

— Серьезно, я в порядке, — говорю я и ковыляю к шкафу. Там, как на витрине универмага, разложены костюмы, галстуки, рубашки, брюки, боксеры, смокинг, носки, запонки.

— У тебя есть футболки моего размера?

Я не хочу забрызгать кровью что-нибудь красивое.

— Да. Посмотри налево, — говорит Аманда.

— Неплохой трюк, — говорю я, натягивая черную футболку и морщась от боли. Как бы я ни двигалась, ткань трется об ожоги, как наждачная бумага. — Это часть управления поместьем?

— Что-то вроде того, — отвечает она. — Ладно, Миктлан. Я понятия не имею, что это за чертовщина, но почему ты весь в ожогах?

— Отто и Ганс, — отвечает Габриэла. Рассказывать особо нечего, и она вкратце вводит Аманду в курс дела, а я отвечаю на пару вопросов о деталях.

— Черт бы побрал эту чертовщину, — говорит Аманда. — Теперь все встало на свои места. Я всем сказала, что Бигсби проходит плановое техобслуживание. Конечно, не все поверили, но никто ничего не говорит. Я проверила его так тщательно, как только могла. Он во многом похож на компьютерную программу, только создан с помощью магии, а не кода.

— Ты что-нибудь нашла? — спрашивает Габриэла.

— Да, — отвечает Аманда. — Кто-то изменил заклинания, отвечающие за его осознанность и мотивацию. Изменения едва заметные, но я с детства вожусь с Бигсби.

— Осознанность и мотивация?

— Он не замечал некоторых людей. А если и замечал, то не помогал, когда они попадали в беду.

— А может ли он заметить отсутствие людей?

— Что ты имеешь в виду?

— Знает ли он, что Ганс мертв?

Аманда хмурится, склоняет голову набок и закрывает глаза. Через мгновение она открывает их и говорит:

— Черт. Он не учел ни тех, кто пропал, ни тех, кто появился.

— Появился? — переспрашивает Габриэла. — Кто-то проник на территорию?

— Если и так, то его здесь уже нет, — отвечает Аманда. — Не знаю, как им это удалось, но это может объяснить, как кто-то добрался до моего отца. Черт возьми.

Я вижу, что ситуация вот-вот перерастет в сеанс жалости к себе, а у нас на это нет времени. Я меняю тему.

— Кого он не мог видеть?

— Ты, Лиам и Хельга, — говорит она. — Не знаю почему. С тобой всё понятно. Ты, препятствие, и тебя можно убить, не нарушив проклятие. Но я не понимаю, при чём тут Лиам и Хельга.

— У Шивон зуб на Хельгу, — говорю я. — Я могу её понять. И она знает, что у нас с Хельгой, у Хельги и моего деда, были свои отношения, так что она могла подумать, что я встану у неё на пути. Но это не объясняет Лиама.

— Или то, как она собиралась это сделать, — говорит Аманда. — Ей нужен кто-то другой, чтобы спустить курок, иначе проклятие падёт на неё.

— Пока мы не отклонились от темы, расскажи, что ты планируешь делать с Бигсби?

— Он в порядке. Все дыры, которые я смогла найти, залатаны, — говорит Аманда. — И я добавила дополнительные меры предосторожности. Если кто-то попытается вмешаться в работу этих заклинаний, я узнаю. Если каким-то образом им удастся обойти защиту, Бигсби будет проверять себя миллион раз в секунду. Если его состояние не будет в точности соответствовать результатам предыдущих десяти тысяч проверок, он отключится. Но это не самое страшное. Я вообще не понимаю, как кто-то смог до него добраться. О том, как он работает, знаем только я и мой отец.

— Кто-то всё-таки разобрался, — говорит Габриэла. — Может, Шивон?

— Я в этом сильно сомневаюсь. Она сильна в растениях. Наверное, она могла бы, но я так не думаю.

— Можно вычеркнуть Ганса из списка, — говорит Габриэла.

— И Тобиаса, — добавляет Аманда.

— Почему Тобиаса? Я знаю, что у него нет магии, но что, если у него есть какой-нибудь артефакт или талисман или он просто знает секретный стук, чтобы управлять Бигсби?

— Может быть, — говорит Аманда. — Но я так не думаю. Я провела с ним немного времени, и он, ну, не то чтобы робкий. Скорее, настороженный.

— Напуган до смерти, — говорит Габриэла. — Не знаю, как он воспримет новость о смерти отца.

— Будет плясать на его могиле?

— Нет, — говорит Габриэла. — Этого парня запугали до смерти. Как только он узнает, что Ганс мертв, он примется за Отто, хоть тот его и пугает. А если Отто не будет рядом, он переключится на любого, кто окажется в поле зрения. Я не думаю, что он способен на такое, даже если бы мог.

— Остаются Лиам и Хельга. Нет. Кое-кого не хватает. Адвоката. Как там его, черт возьми, зовут?

— Джонатан, — отвечает Аманда. — Он явно что-то замышляет, такие, как он, всегда что-то замышляют, но я не думаю, что дело в этом. Если бы дело было в этом, он бы не взвалил на себя всю тяжелую работу.

— Логично. За это я и люблю Лиама.

— Я тоже, — говорит Габриэла. — Но я бы не стала сбрасывать со счетов Хельгу или Шивон. Хельга раньше жила здесь. Она может знать о поместье то, чего не знаем мы. А Шивон, та еще темная лошадка.

— Она говорит, что приехала убить Хельгу, — говорю я. — Но доказать это невозможно.

— Мы что-то упускаем, — говорит Габриэла. — А что, если дело не в наследстве? Что, если речь идет о консолидации власти? После смерти Ганса контроль над его активами перейдет к Отто?

— К Хельге, — отвечает Аманда. — Но она, скорее всего, отдаст их Отто.

— А что насчет Хельги?

Аманда хмурится.

— Не знаю. Либо к Отто, либо к Лиаму. Скорее всего, к Лиаму. У нас есть свод правил на этот счет, так что я знаю, что ответ где-то есть, но мне придется его искать. В этой семье все держится на преемственности.

— Если все, кроме тебя, умрут, кто получит их имущество? — спрашивает Габриэла.

— Я, — отвечает Аманда. — И тогда у нас будут большие проблемы. Проблема с местами власти в том, что кто-то должен на них сидеть. Максимум через пару дней начнется война магов. Честно говоря, она не будет масштабной, ведь все влиятельные члены семьи сейчас здесь, но все равно будет довольно жестокой.

49
{"b":"972495","o":1}