Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Тай улыбнулся.

— Мы вернёмся, сокровище. Как только Тарк будет арестован, мы вернёмся сюда, обещаю. Только уже не как Тай и Лин, а как лорд и леди Эйгард.

Он склонился ко мне и дразняще коснулся моего носа кончиком своего. Я замерла, чувствуя, как вместо тонкой ниточки, соединившей нас когда-то, теперь между нами протянулись тысячи нитей, сшивающих наши души и судьбы в одно целое.

— Ты уверен, что я соглашусь? — прошептала я, невольно приподнимаясь на цыпочки и подаваясь к нему.

— Я уверен, что от меня ты не захочешь убежать, — выдохнул Тай, склоняясь навстречу.

Его объятия стали крепче, а дыхание ближе, но даже сквозь прикрытые веки я почувствовала, как рядом сверкнула вспышка открывающегося портала. Из него шагнул наружу Дэйрон Тарк.

Глаза моего бывшего жениха нездорово блестели. При виде его Тай тут же отпустил меня и задвинул за спину. А Дэйрон, замерев на секунду, с рычанием бросился вперёд, явно нацелившись на горло противника.

Змей оправдал своё прозвище, ускользнув от атаки, но Тарк не собирался сдаваться. Сцепившись, соперники повалились на пол. Я прикрыла рот рукой, но не успела испугаться по-настоящему, потому что Тай ухитрился подняться и вытолкнуть Дэйрона из мельницы наружу.

Я перевела дух, надеясь, что на этом стычка закончится. Но похоже, что всё только начиналось. Тай засветил в руке сверкающую сферу, и я догадалась, что он не сделал этого сразу, чтобы не разрушить магией мельницу. В ответ Тарк с рычанием взмахнул рукой, и в ней появилась светящаяся голубым полупрозрачная плеть. При виде её меня невольно пробрала дрожь. Я и не подозревала, что он так умеет!

Когда Дэйрон пошёл в атаку, магия засверкала так, что глазам стало больно. Тай всё так же ловко уворачивался от сияющей плети, временами блокируя удары невидимым щитом. И подбирался всё ближе и ближе к противнику, пока наконец ему не удалось свалить его с ног, прижимая магией к земле.

— Вот и конец, Тарк, — хищно улыбаясь, бросил Тайрелл и вытащил из кармана какую-то верёвку.

Но Дэйрон вместо того, чтобы смириться, отчего-то широко улыбнулся, глядя в небо.

— Ещё не конец, Эйгард. Наоборот, всё только начинается.

Большая тень накрыла мельницу, и я поняла, на что он смотрел. Сверху спускался огромный дракон. При виде его Тай отпустил противника и направился ко мне, но его остановил повелительный рык ещё одного дракона, кружившего наверху.

— Серьёзно? Ты надеешься выиграть в суде? — бросил Тайрелл моему бывшему жениху.

Повинуясь следующему рыку самого большого дракона, он поднял руки. Дэйрон последовал его примеру. Стоя и не двигаясь с места, они выжидали, пока их сородичи опустятся на землю. Сначала я видела лишь двоих, но за ними последовали и другие. Небо наполнилось силуэтами летящих ящеров. Один за другим они приземлялись на поле, перевоплощаясь в людей. Когда всё закончилось, двенадцать мужчин разного возраста — от зрелых до совсем пожилых — выстроились полукругом в отдалении от мельницы.

— Подойди к нам, дитя, — велел самый старший из них.

Я бросила встревоженный взгляд на Тая.

— Это Суд Драконов, — негромко сказал он, медленно опуская руки. — Лучше повиноваться.

Кивнув, я пошла туда, где собрались драконы. Тайрелл и Дэйрон двинулись за мной следом, держась в отдалении.

— Итак, — провозгласил один из драконов. — Тайрелл Эйгард, вас обвиняет Дэйрон Тарк в попытке помешать его союзу с его истинной парой.

Жестом он повелел мне остановиться. Тай и Дэйрон прошли дальше, представая перед старейшинами. Проходя мимо, Тарк поймал мой взгляд и улыбнулся уголком рта так, что у меня внутри всё перевернулось. Уж слишком уверенно он выглядел.

— Я не его истинная! — громко сказала я, чувствуя тревогу. — Мы вообще не истинные!

Но на меня никто не обратил внимания, даже Тайрелл. Как будто мои слова никто не услышал.

Я сделала шаг вперёд и поняла, что меня окружает невидимый кокон, за пределы которого невозможно выбраться.

— Эй! — закричала я. — Отпустите!

— Леди, побудьте в стороне, — повелел один из драконов. — Это для вашей же безопасности.

Безопасности?! Я вновь ощутила себя предметом, которым можно распорядиться, как вздумается, а не живым человеком. Как будто Дэйрон уже вернул себе власть надо мной.

Я попыталась призвать силу камня, чтобы разбить стены кокона. Бесполезно! Суд Драконов молча взирал на мои метания, а моих криков, похоже, никто не слышал.

50

Мой голос не выходил за пределы магического кокона, зато я прекрасно разбирала всё, что говорилось участниками драконьего суда.

— Мы собрались здесь, чтобы утвердить священное право нашего сородича на истинную связь с его парой, — начал скрипучим голосом один из пожилых драконов.

— Он лжёт, — прервал его Тайрелл. — Айлин — моя истинная.

Дракон удивлённо посмотрел на него.

— Прошу ответчика дождаться, пока ему дадут слово. Итак, Дэйрон Тарк из Ониксара утверждает, что Тайрелл Эйгард из Эльмирии препятствует его воссоединению с истинной парой, тем самым нарушая священные обычаи нашей расы. Всё верно?

Дэйрон шагнул вперёд, склоняясь в почтительном полупоклоне.

— Да, ваша честь. Наша с Айлин связь была установлена несколько месяцев назад, но долгое время оставалась непроявленной для посторонних.

— Ложь, — прорычал Тайрелл.

Теперь уже все драконы возмущённо уставились на него. Дэйрон, немного подождав, невозмутимо продолжил.

— Я готов предоставить десятки свидетельств наших друзей о том, что долгое время мы с Айлин жили вместе, и моя пара была счастлива рядом со мной.

Я задохнулась от негодования. Даже забыла, что они не могут меня слышать.

— Твои друзья? Ты хотел сказать, прихвостни, которых ты купил за деньги? Да они скажут что угодно!

Никто даже не посмотрел в мою сторону.

— Обстоятельства разлучили нас, — продолжал Дэйрон, — и моя пара на время попала под влияние известного столичного повесы, для которого она — лишь очередное развлечение.

Тай негромко зарычал, и одному из старших драконов пришлось призвать его к порядку.

— Ответчик, держите себя в руках! Иначе нам придётся прибегнуть к магическим ограничениям.

— Пусть Айлин сама расскажет, как счастлива она была, — потребовал Тайрелл. — И почему сбежала от своего жениха искать защиты в Эльмирии.

— Протестую, — холодно парировал Тарк. — Моя невеста сбита с толку. Он манипулирует ей, внушает ложные чувства. Ради её же блага — я требую защиты нашей связи.

Ведущий заседание дракон благосклонно ему кивнул.

— Поддерживаю. Женщина — существо эмоциональное. К тому же разум девушки может быть затуманен, ведь Тайрелл Эйгард — известен как талантливый менталист.

Я готова была взорваться.

— Это у всех вас тут мозги затуманены!

— Что вы можете ответить на выдвинутые обвинения и привести в доказательство своих слов? — скрипуче произнёс дракон, повернувшись к Таю.

Он с вызовом поднял подбородок.

— Что Тарк лжёт. Он годами незаконно добывал магию и не отпускает Айлин лишь потому, что её природный дар позволит ему получать силы в течение всей её жизни.

— Протестую! — эмоционально откликнулся Дэйрон. — Я был бережен с остатками своей силы и сохранил их до сих пор. Да, в юности я совершил ошибку, но с тех пор вёл добропорядочную жизнь верного подданного империи. Версия Эйгарда смехотворна. У моей невесты крайне слабый дар, это подтвердит вам любой в пансионе, где она училась.

— Дело не в силе, а в неограниченном резерве. Ты ведь знал о нём, да? — Тай повернулся к сопернику. — Как знаешь и то, что вы с ней не истинная пара.

Драконы остановили Тарка, который собирался что-то ответить, и на долгую минуту замолчали. Казалось, что они беззвучно переговариваются друг с другом, обмениваясь лишь взглядами. Наконец ведущий заседание подал голос.

— Истинную связь невозможно определить никакими артефактами. Но у нас есть слова истца, готовность его свидетелей и парные метки. А что есть у вас, Эйгард?

36
{"b":"971738","o":1}