Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Огорчён тем, что придётся тебя разочаровать. Ты не можешь уйти от меня!

На последнем слове Дэйрон рывком преодолел разделяющее нас расстояние. Я вскинула руки в защитном жесте, и дракон на полной скорости влетел в невидимый барьер, который отбросил его на два шага назад. Теперь изумление на лице моего жениха было настоящим.

Я и сама не верила своим глазам. У меня впервые вышло защититься от него!

Дэйрон снова шагнул ко мне, выставив руку перед собой. Когда та достигла разделявшей нас магии, я смогла в полной мере насладиться палитрой эмоций на его обычно бесстрастном лице: непонимание, неверие, осознание того, что он не может преодолеть преграду.

— Хватит, Алиша! Пора возвращаться домой.

Я слегка двинула защитный барьёр вперёд, и Тарк зарычал, с силой ударяя по нему. Искры магии брызнули в разные стороны, но ни одна не долетела на мою сторону. Злорадно ухмыльнувшись, я заставила барьер двигаться дальше, оттесняя моего жениха к двери. И мне было видно, что с каждым шагом Дэйрон всё больше теряет контроль над собой. Стальные глаза обшаривали меня и всё вокруг в попытке найти слабое место, но его не было.

— Ты же понимаешь, что не сможешь сидеть здесь вечно? — прошипел жених.

Я сложила руки на груди и пожала плечами, улыбаясь. Больше никогда он не коснётся меня, больше никогда не причинит боли. Может, он и был прав, но, честное слово, так хорошо мне уже не было давно, и я собиралась наслаждаться этим моментом.

Похоже, Дэйрон понял, что барьер непреодолим. В конце концов он взял себя в руки, отступил на шаг и впился в меня взглядом.

— Я сожгу это место дотла, — безэмоционально сообщил он. — Драконий огонь выжигает любую магию. Если понадобится, я использую его.

— Если понадобится, я скорее сгорю, чем вернусь к тебе, — вырвалось у меня.

В стальных глазах напротив вспыхнул восхищённый блеск.

— Мне нравится, — протянул Дэйрон. — Раньше в тебе не было столько огня.

Он склонил голову набок, рассматривая меня так, будто впервые увидел.

— Я дал себе слово не совершать безрассудств из-за женщин, но моя истинная оказалась особенной. Ты безусловно стоишь того, чтобы снова рискнуть.

Теперь и мне пришлось взглянуть на него по-новому. Было сложно представить, что когда-то тот ледяной аристократ, которого я знала, совершил что-то безумное ради девушки.

— Ты вернёшься ко мне, Алиша. Мы с тобой связаны. Привыкай к этой мысли.

Дэйрон неожиданно беспокойно оглянулся, осматриваясь. Вскоре и я заметила то, что он почуял: в закатном небе появился стремительно приближающийся тёмный силуэт дракона. Огромный ящер приземлился перед мельницей, сминая цветущие травы и поднимая задними лапами тучу брызг, и скрылся в облаке закручивающегося завитками дыма. Не успел он рассеяться, как из него вынырнул Тай. Его зелёные глаза сузились, губы были стиснуты, а в руке подрагивал искрящийся шар.

— Ты… — прорычал, он приближаясь к Дейрону.

Тот едва нахмурился от досады, но лишь приподнял подбородок, встречая соперника. А я заволновалась. Радость от возвращения Тая сменилась беспокойством. Меньше всего мне хотелось, чтобы кто-то пострадал. И потом, только дерущихся драконов нам с Ларитоном не хватало!

— Тай, остановись!

Зелёные глаза метнулись ко мне.

— Не надо, — попросила я.

Он остановился, но сгусток магии по-прежнему опасно подрагивал в его руке.

— Ты его знаешь? — мотнул Тай головой. — Этот тот, от кого ты скрывалась?

У Дэйрона вырвался смешок, а я вздохнула.

— Знаю. Это мой жених, Дэйрон Тарк.

Тай посмотрел на соперника, задержавшись взглядом на хлысте, и стиснул зубы.

— Теперь мне ещё больше хочется тебя убить.

— Не выйдет, — усмехнулся в ответ Дэйрон. — Видишь ли, я не просто её жених. Айлин — моя истинная.

39

Тай поражённо уставился на меня, и я отвела взгляд, не выдержав. Искрящийся шар в его руке погас.

— Вот и правильно, — холодно улыбнулся Дэйрон. — Всё, что коснётся меня, отразится и на Алише. А эту девочку лучше беречь.

Тай сжал зубы, сверля его взглядом.

— Если она твоя истинная, тогда почему сбежала от тебя? Почему прячется за защитным барьером?

— Женщины! — Дэйрон пожал плечами. — Многим нравится, когда их добиваются, да, дорогая?

Я молча покачала головой, чувствуя, что если заикнусь о наказаниях хлыстом, то драки не избежать.

— Возможно, я перегнул палку. Был слишком груб. — Тарк обернулся ко мне, и его взгляд снова вспыхнул. — Я приношу свои извинения, Алиша. Теперь нам пора домой.

Я помолчала, глядя на него. Это был первый раз на моей памяти, когда Дэйрон признал свою неправоту.

— Извинения приняты. А теперь убирайся, я никуда с тобой не пойду.

Мой жених склонил голову и усмехнулся, глядя себе под ноги. Держу пари, в мыслях он уже представлял, как охаживает меня кнутом.

— Она сказала, чтобы ты убирался, — поторопил его Тай.

Дэйрон поморщился.

— Этот разговор ни к чему не приведёт. Все слишком на взводе, надо немного остыть. — Он сделал шаг назад, как будто собирался уходить, но остановился и взглянул на Тая. — Я надеюсь, мы прояснили ситуацию, и моей невесте не придётся терпеть чужие приставания. Кстати, не расслышал, как вас зовут…

Тай склонил голову, сжимая челюсти.

— Тайрелл Эйгард.

Я ощутила внутри неприятный укол. Красивое имя, но почему он никогда не называл его мне? Мой жених кивнул.

— Не буду говорить, что мне приятно познакомиться. Алиша, подумай о том, что я тебе сказал. Я вернусь очень скоро.

Его фигуру окутали густые клубы дыма, из которых в воздух вырвался могучий дракон. Я прерывисто выдохнула. Разум, переживший потрясение, почему-то больше всего огорчился тому, что драконы вытоптали прекрасное цветущее поле перед мельницей.

— Лин… — Тай направился ко мне, но уткнулся в невидимую стену. — Позволь мне помочь тебе. Я же вижу, что ты не хочешь возвращаться.

— Почему ты никогда не говорил, как тебя зовут?

Дракон неуверенно пожал плечами.

— Не думал, что это важно. Ты ведь тоже сказала мне не своё имя.

— Мои причины ты знаешь.

Мы немного помолчали. Смотреть на Тая было тяжело. В его взгляде читались смятение и неутихающая боль.

Мысли в моей голове окончательно смешались. Слишком много событий для одного вечера. Я приложила руку ко лбу.

— Мне нужно отдохнуть. Спокойной ночи, Тайрелл.

Полное имя прозвучало непривычно, как будто я обращалась к незнакомцу. Да мы и были незнакомцами, ничего не знавшими друг о друге.

Дэйрон

Его Айлин оказалась крепким орешком — кто бы мог подумать! Сбежала, пряталась долгие недели, а теперь ещё и утёрла ему нос. Всё это разжигало в Дэйроне азарт.

Прежде она казалось ему скучной, словно бесформенная глина, из которой при должном подходе можно вылепить, что пожелаешь. Теперь ему стало ясно: эта девочка — огонь, который нужно приручить. Она сможет родить ему настоящих драконов.

Вот только он уже обжёгся — не схватил её сразу, пока девчонка ничего не подозревала. Хотел насладиться моментом всемогущества, полной власти перед ничтожным существом, посмевшим ему сопротивляться. И получил достойный отпор.

Теперь ему нужно пополнить запас сил, и придумать, как решить эту проблему. Однажды ему уже удалось склонить сердце Айлин на свою сторону, получится и второй раз. Цветы, подарки, сладкая лесть. Впрочем, почему лесть? Он и вправду восхищён и её характером, и тем, как она расцвела за время разлуки. Её глаза и кожа светились, будто впитали жаркое солнце Эльмирии. Настоящее сокровище!

Конечно, этот второй, Тайрелл, всё усложнял. Тарку повезло, что сородич не полез в драку — после напряжённого дня Дэйрон мог рассчитывать только на собственные кулаки.

Дракон нырнул в облако, приятно холодившее шкуру, и зажмурился, представляя, как его кулак сминает смазливое лицо красавчика, который тёрся рядом с его невестой.

Если бы всё было так просто! Этот Тайрелл так ловко управлялся с чарами, что сомнений не было — перед ним боевой маг. Зависть заставила дракона выдохнуть из ноздрей едкий дым. Он тоже мог бы достичь высот, если бы не отец.

26
{"b":"971738","o":1}