Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Лин хмурилась, переводя взгляд с кота на Тайрелла.

— Когда это вы успели так подружиться?

— Ну, скажем, твой питомец оказал мне неоценимую помощь. Протянул лапу в трудный момент. Так что я должен ему по меньшей мере дюжину пирожков.

Позади раздался приглушённый стон, но Змей упредил вопрос девушки.

— Вот видишь! Бедное животное снова проголодалось. Положи ему ещё пару пирожков, я принесу оплату. Не волнуйся, я быстро. Ужасно соскучился и проголодался.

Он подмигнул, и Лин хмуро поджала губы. Окинув их напоследок ничего не понимающим взглядом, она пожала плечами и развернулась, направляясь обратно. Тайрелл проводил взглядом стройную фигурку и, не глядя, толкнул бочку, опрокидывая её на бок. Виспер подлетел и возмущённо зашипел.

— Мне наёмник, тебе пирожки, лохматое. Мы в расчёте.

Похоже, предложение кота полностью устраивало, потому что он кое-как подобрал остатки своего угощения и полетел куда-то вверх по ручью. А Змей толчком ноги отправил бочку в нужном ему направлении, с наслаждением слушая глухой перестук внутри.

Закатив бочку в хозяйственную пристройку, он не церемонясь шарахнул по старой посудине ногой. Рассохшееся и местами прогнившее дерево тут же рассыпалось, оставляя наёмника в щепках и кольцах ржавого обода. Тот явно готовился напасть первым, но Тайрелл незамысловато пнул противника в чувствительное местечко. Наёмник скорчился, и искры магии на кончиках его пальцев погасли.

Змей присел на корточки, поражаясь внезапной вспыхнувшей кровожадности. Как и все менталисты, он предпочитал грубой силе более изящные решения. Но сейчас внутри всё прямо-таки кипело, требуя крови. Самозатягивающиеся путы, вывалившиеся из кармана наёмника, приводили его в ярость при одной только мысли, что они предназначались для Лин.

Тайрелл схватил противника за волосы, заставляя смотреть себе в глаза.

— Говори, — прорычал он. — Кто?

Маг сморщился и заскулил, сопротивляясь чужой воле. Отголоски мыслей подсказали, что ему пообещали баснословные деньги за похищение рыжеволосой девушки из мельницы. Наёмник был уверен, что он, Змей, сейчас не рядом с ней, ведь лысый мужик, подсказавший ему дорогу, уверял, что она живёт одна, а старый дом рядом с мельницей пустует.

— Кто? — с нажимом повторил Тайрелл.

На этот раз воля противника рассыпалась не хуже старой бочки. Вздрогнув, мужчина побледнел и заговорил сиплым полушёпотом.

Инструкции пришли в письме вместе с солидным задатком. В назначенный день маг выдвинулся в Ларитон, где уже ждал человек, готовый указать дорогу и удобное время для похищения. Вечером он должен был оставить девушку в старом амбаре в лиге отсюда. Он уже был в этом месте — забирал вторую часть задатка. И там же его должно ждать вознаграждение.

Тайрелл молча слушал, сжимая кулаки. Солнце било сквозь щели в старой постройке, рассекая лицо говорившего пополам, и дракон одновременно сожалел и радовался, что у него под рукой нет клинка. Когда наёмник закончил, Змей, глядя исподлобья, повёл рукой перед его лицом, стирая в памяти и самого себя, и девушку, и хорошо оплачиваемый заказ.

— Шагай отсюда, — приказал он. — До ближайшего города пойдёшь пешком.

Мужчина поднялся и пошёл прочь, не разбирая дороги и спотыкаясь в высокой траве. Проследив за удаляющейся фигурой, Змей подобрал с земли путы и аккуратно свернув, сунул в карман. Зелёные глаза недобро сверкнули. Сегодня вечером заказчик испробует на себе, как эти тонкие кожаные ремешки могут резать кожу.

Надо предупредить Лин, что ему нужно отлучиться. Пусть будет осторожна.

36

Айлин

Нет, внезапная дружба Виспера с Таем — это всё-таки странно. Неужели дракону удалось очаровать даже этого ворчливого толстяка? Тогда уж вовсе неудивительно, что мне самой при виде распахнутых объятий Тая захотелось податься к нему, чтобы эти сильные руки обвили талию, мои лёгкие заполнились сладковатым запахом, и наши губы наконец-то встретились. Пришлось держаться подальше и делать вид, что я по-прежнему сержусь на Виспера.

Вернувшись в мельницу, я отложила для обжоры пару булочек и застыла, вспоминая восхищённую улыбку Тая. Потом тряхнула головой, прогоняя наваждение, и занялась делами, невольно поглядывая на дверь в ожидании, что дракон вот-вот в неё войдёт. Мне казалось, что минуты тянутся целую вечность, но когда он появился, я всё-таки не была к этому готова.

— Это всё, что осталось. Будешь? — Я показала на булочки, но Тай помотал головой.

— Нет. Увидел кое-какую гадость на заднем дворе, аппетит пропал.

Тогда зачем пришёл? Конечно, я не стала спрашивать. Одного взгляда в его глаза было достаточно, чтобы увидеть — дракона мучает совсем другой голод.

— Лин…

Тай положил руку на прилавок рядом с моей. Если бы он попытался прикоснуться, я бы непременно это пресекла. Но наши руки просто лежали рядом, и что-то внутри меня яростно возражало мысли отодвинуться, настаивая на том, что в происходящем нет ничего страшного.

— Мне нужно кое-куда отлучиться. Пожалуйста, поставь на это время защиту. Обещаю, я вернусь быстро.

Сердце растаяло от непрошенной заботы, а разум вспыхнул вопросами. Отлучиться? Куда? Там будет опасно? Там будут женщины?

Понимая, как мало я знаю об этом драконе и его делах, я сжала пальцы в кулак и медленно убрала с прилавка.

— Я же говорила — я могу позаботиться о своей безопасности.

— Я знаю, и всё-таки…

Голос дракона звучал мягко, но настойчиво, и я засомневалась.

— Ты ожидаешь каких-то неприятностей?

Тай помолчал.

— Мне известно, что ты защищаешься от кого-то. Этого достаточно, чтобы волноваться.

Он неожиданно перегнулся через прилавок. Зелёные глаза недобро вспыхнули.

— Скажи мне, кто он, и я принесу тебе его голову.

Я зажмурилась.

— Не надо!

Как бы ни был ненавистен мне Дэйрон, я не желала ему смерти. А Таю неприятностей.

Он помолчал.

— Мне пора. Помни о защите, хорошо?

Дракон направился к выходу, а меня вдруг охватила непонятная тревога.

— Тай…

Он остановился и обернулся.

— Возвращайся скорее, — выдохнула я, чувствуя, что эти слова связывают нас сильнее, чем все прикосновения, что были до этого.

Лицо дракона просияло. Он улыбнулся, оглядывая меня таким взглядом, будто хотел навсегда запечатлеть этот момент в памяти.

— Вернусь, — пообещал дракон.

Он вышел наружу, плотно прикрыв дверь. Помахал рукой, проходя мимо окна, и исчез из виду.

Я вздохнула. Что за наваждение! Могу я хоть день прожить и не думать об этом драконе?

Дэйрон

Он слишком волновался, чтобы спокойно сидеть и ждать. В шаге от цели нервы не выдерживали. Ещё час-другой, и Алиша будет в его руках. В проклятом пансионе наконец-то отыскали её документы. К демонам пышные церемонии, их поженят в ближайшем храме, и больше она не посмеет удрать от него.

Дэйрона окружали серые стены полусгнившего амбара, но он их не замечал. Воображение уже рисовало собственные пальцы, в болезненной ласке впивающиеся в светлую кожу. Будучи покорной и безропотной Алиша привлекала его куда меньше, чем сейчас, когда она посмела оставить его. Теперь ему хотелось намотать на кулак медно-рыжие пряди и пить из её губ силу каждый вечер, каждую ночь.

Когда-то Дэйрон дал себе слово, что больше ни одна женщина не тронет его сердце, и оно по-прежнему оставалось холодным. Нет, огонь разгорался ниже, разбегался по венам, заставляя ходить из угла в угол от нетерпения. Даже недавняя бурная ночь, обессилевшая его партнёршу, не сбивала этот жар. Понимая, что сил ждать нет, Дэйрон со свистящим шумом втянул воздух сквозь зубы и вышел из тёмного амбара, щурясь от солнца. Пара мгновений оборота, и золотистый дракон оттолкнулся мощными лапами от земли, растворяясь в воздухе.

Невидимый для людишек, ползавших далеко внизу, Дэйрон описал круг над окрестностями. По его расчётам, наёмник уже мог везти Алишу связанную и укрытую от глаз в экипаже. Но ему пока не было видно ни одного. Зато ему удалось почуять кое-что другое.

24
{"b":"971738","o":1}