Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Вы поэтому меня и выбрали, — с горечью признал Анджей. — Поняли, что можете меня шантажировать.

— Шантаж — громкое слово, — Элен закурила сигарету и откинулась в кресле, продолжая смотреть на сержанта, как на таракана. — Сделка, так лучше. Или ты продолжаешь играть в гордость, и завтра же твой великий обман вскроется… Или ты теперь мой со всеми потрохами.

— Но зачем рабство? — Анджей раздраженно откинул документ на стол. — Вы можете приказывать мне на правах старшего по званию. Можете просто принять меня на работу, как любого обычного…

— Как ты и сам успел заметить, старших по званию у тебя сильно много. А мне нужна безусловная верность, исключительная. Без права развернуться и уйти, без оговорок и границ. Иначе я не смогу доверить тебе Габриэллу. Не переживай, контракт не бессрочный — только до сентябрьских выборов. Уволен из армии ты временно и номинально, но это позволит тебе законно не выполнять ничьих распоряжений кроме моих. Зато после, если ты будешь стараться как следует и не разочаруешь меня, я не просто восстановлю твое звание: сам не заметишь, как уже будешь носить погоны капитана. Взлетишь как «Спитфайер», немчонок.

Элен усмехнулась и выдохнула длинную струйку дыма, быстро дошедшую до рецепторов Анджея. Табак у бывшей летчицы был крепчайший, даже в горле запершило. И подход у нее, как у настоящей бизнесвумен: капля давления, капля шантажа и угроз, но и чуть-чуть соблазна, чтобы не убить все рвение.

Честно сказать, перспективы она обрисовала вполне интересные. Протекция такой легенды, как Элен, могла бы изменить его тихую и унылую полковую жизнь в очень даже радужную сторону. До выборов всего два месяца, по сути ничто. Защитить какую-то девчонку… уж всяко не сложнее, чем ползти по грязи и под дождем в полной амуниции, включая противогаз.

Но отдать свободу, отдать по сути себя в полное распоряжение самой Гарпии?

— Рабские отношения такая древность, ими после войны практически никто не пользуется, а сам закон уже дважды собирались отменить за его ненадобностью. Я никак не возьму в толк, зачем прибегать к столь радикальным и странным мерам, — осторожно попробовал Анджей избавить себя от необходимости подписывать отказ от свободы воли. — Вас не устроит слово мужчины? Слово солдата?

— Слово немца — никогда, — прошипела Элен и затушила сигарету в пепельнице, с силой вдавив окурок в хрусталь. — Если бы меня устраивали полумеры, я бы не была той, кем являюсь. У закона о рабстве, сколь бы древним он ни был, есть удобная лазейка. С этой бумагой я не только становлюсь твоей госпожой, но и наделяю тебя особыми полномочиями. Если защита Габи потребует от тебя самых суровых мер, ты будешь действовать на основании Права, которое я передаю тебе, как мать. Раб — рука хозяина. Отныне — моя рука.

Это был железобетонный аргумент в ее пользу. Право на убийство из самозащиты или защиты самых близких издревле лежало в фундаменте законодательной системы многих стран. В упрощенной форме без учета нюансов оно означало, что любой человек вправе защищать себя, своих любимых и свое имущество без уголовной ответственности в случае причинения вреда или даже смерти напавшего первым. Кроме того, в письменной форме Право на собственное умерщвление можно дать, что актуально в случае эвтаназии смертельно больных. Иными словами, если бы жизни и здоровью Габриэллы что-то всерьез начало угрожать, Элен как мать имела Право тут же убить агрессора безо всяких для себя последствий. И росчерком пера она передала это Право Анджею.

Ловко. Идеально. Лучшего телохранителя, чем тот, кому официально разрешено устранить на месте любую угрозу его объекту, просто не представить. На такой дерзкий ход способна лишь истинная Гарпия.

И все же слишком редко сейчас встречались рабские отношения: пришлось хорошенько напрячь извилины, чтобы вспомнить хоть что-то о потерянном во времени законе, пока не подписался на полную кабалу.

— Хорошо, но где мои гарантии? — напряженно вгляделся Анджей в текст контракта еще раз. — Прописана дата окончания, мои обязанности и полномочия… Даже как посмотрю запрет на перепродажу. Но что если срок выйдет, и вы просто выпнете меня на улицу, не восстановив в звании? С вашей стороны это была бы отличная месть всей моей нации.

Анджей дошел до последних строк и туго сглотнул: запрета на телесные наказания и использование его в сексуальных целях он не нашел. Что ж, остается лишь надеяться, что для Элен спать с немцем все равно, что со свиньей. Тем более, если по приказу. А вот выпороть просто для личного удовольствия…

Он нервно повел плечом.

— А вот тут все зависит только от тебя, немчонок, — холодно улыбнулась Элен. — Если у меня не будет никаких претензий к твоей работе, причем заметь, я не учитываю мнение Габи: она в любом случае будет в бешенстве от постоянного сопровождения — тогда мы и поговорим о том, каких погон ты достоин. Запомни главное: ты выполняешь только мои приказы и ничьи больше. Выполняешь без вопросов. Непослушных рабов ждет уголовное наказание, если помнишь.

Из уроков истории Анджей знал, что когда-то за непослушание или побег от хозяина рабов ссылали в шахты. После немецких бомбардировок шахт давно не осталось, и теперь нарушение контракта грозило статьей и судом что для раба, что для господина. Разве что последние могли отделаться штрафом или условным сроком за неоговоренное заранее насилие или лишение базовых физиологических условий: еды, одежды, сна. Может, поэтому рабство считалось пережитком прошлого — в условиях рыночной экономики куда проще и дешевле наемный труд, здоровая конкуренция и минимизация ответственности.

— Вы не оставляете мне выбора, полковник, — Анджей нахмурился и потянулся за ручкой. — И все же есть какая-то странная ирония в том, что героиня войны доверяет жизнь своей драгоценной дочери немцу.

— Это если бы дочь была драгоценной, а не занозой в моем заду и угрозой всей предвыборной кампании. Так что обсудим еще один важный момент: твой истинный функционал.

Глава 2. Заноза

Пасмурное небо Хэмпстед-Гардена уже погружалось в сумерки, когда в конце улицы мелькнули круглые фары. Словно два вытаращенных глаза на выпуклой морде темно-бордового пузатого мини-купера, они осветили железный низенький заборчик и кирпичные стены двухэтажного особняка. Без особой аккуратности машина встала напротив стальных ворот в гараж, и из салона выбралась невысокая девушка с гривой карамельно-каштановых волос, уложенных в модный высокий начес и перехваченных красной атласной лентой.

Лениво закинув на хрупкое плечо ремешок белой кожаной сумочки, она хлопнула дверцей мини-купера и направилась к дому. Каблук бархатной туфли неудачно попал между двух плит брусчатки, и левая ступня выскользнула из колодки.

— Черт, — бормотнула Габи, не особо расстроившись.

Не задумываясь, она вытряхнула из обуви и правую ногу, встав босиком на влажные от дневного дождя плиты и тут же вымочив чулки. Наклонилась, чтобы подхватить туфли, и узкий клетчатый сарафан туго обтянул округлые бедра. Его подол выше колена совершенно не прикрывал стройные, хоть и короткие ноги.

Преодолев порог в родные пенаты, Габи небрежно кинула туфли прямо в коридоре и пошла в гостиную, шлепая влажными ступнями по идеально начищенному прислугой паркету. На ходу швырнула сумочку в ближайшее кресло с гнутыми позолоченными ножками. Просторное помещение можно было назвать пустоватым, если не считать огромных пейзажей на стенах да остекленного серванта с китайским фарфором и надаренными хозяйке бесполезными статуэтками — коллекции металлических самолётов. Зевнув, Габи рухнула на пухлый двухместный диванчик посреди комнаты, обтянутый дорогущим молочным бархатом, и закинула ноги на его спинку.

— Но-ора, принеси, пожалуйста, какао, я замерзла! — требовательно крикнула она, уставившись на огромную, вычурную хрустальную люстру на потолке — такая могла бы украшать бальный зал восемнадцатого века, а не светлую гостиную, занимающую почти весь первый этаж особняка.

3
{"b":"970857","o":1}