Литмир - Электронная Библиотека

— Вверх! — я махнул рукой.

Мы бежали по крутым ступеням пирамиды. Сверху в нас летели дротики и сгустки темной энергии.

Мастер Ши, наш лекарь и ядовик, вдруг остановился.

— Идите! — крикнул он, разрывая на груди халат и доставая связку склянок. — Я задержу их!

— Ши, нет!

— Идите, Мастер! Спасите Генерала!

Он швырнул склянки в толпу мертвецов, карабкающихся следом. Вспыхнуло зеленое пламя, едкий дым окутал подножию лестницы, разъедая мертвую плоть.

Мы бежали дальше, оставляя друзей умирать, чтобы мы могли жить, такова цена войны, и эту цену назначил мой брат, когда решил стать героем.

Мы добрались до вершины.

Здесь была ровная площадка с огромным каменным алтарем посередине. По углам стояли четыре жаровни с синим огнем.

А на алтаре, распятый цепями из темного металла, лежал он.

Яо Шэн.

Мой брат был обнажен по пояс. Его могучее тело, покрытое шрамами, теперь было испещрено черными линиями, которые пульсировали, словно вены, заполненные грязью. В его грудь, руки и голову были вогнаны длинные костяные иглы.

Над ним стоял Жрец. Высокий, тощий старик в балахоне из человеческой кожи. Он держал в руках посох с черепом ворона.

Рядом со Жрецом стояла проекция. Магическое зеркало, в котором отражалось лицо человека в белом.

Принц Ли Вэй.

Он сидел в своем кабинете во дворце, попивая чай, и наблюдал за казнью моего клана, как за театральной постановкой.

— Ты опоздал, Яо Чэнь, — голос Принца донесся из зеркала, искаженный магией. — Ритуал завершен, час Быка настал.

— Отпусти его! — я шагнул вперед, сжимая меч, мои руки тряслись от ярости.

— Отпустить? — Жрец рассмеялся. — Он уже не пленник. Он — сосуд.

Жрец поднял посох и ударил им о камень.

— Проснись, Демон Войны! Прими плоть! Уничтожь врагов Империи!

Цепи на руках Шэна натянулись, металл застонал.

Брат открыл глаза.

Я отшатнулся.

Это были не глаза моего брата. Раньше они были черными и спокойными. Теперь они были залиты багровым светом, в котором не было ничего человеческого. Только безумие и жажда убийства.

Он зарычал. Звук был низким, вибрирующим, от него задрожали камни под ногами.

С треском лопнула одна цепь. Потом вторая.

Яо Шэн встал. Иглы в его теле вспыхнули черным светом.

— Шэн! — крикнул я. — Брат! Это я, Чэнь!

Он медленно повернул голову ко мне, на его лице не дрогнул ни один мускул.

— Враг... — прохрипел он. Голос был чужим, двоящимся. — Предатель...

— Что вы с ним сделали?! — закричала Ли Юй, вставая рядом со мной.

— Мы дали ему цель, — ответил Принц из зеркала. — Мы внушили ему, что именно ты, Яо Чэнь, продал его армию. Что ты — узурпатор, который хочет захватить клан. Его ненависть к тебе стала топливом для ритуала.

— Убей его, — приказал Жрец, указывая на меня посохом.

Яо Шэн шагнул вперед, от него исходила волна такой чудовищной ци, что меня едва не сдуло с площадки.

— Шэн, послушай меня! — я отступил, подняв руки. — Это ложь! Они контролируют тебя!

Он не слушал, и бросился ко мне.

Это было быстрее, чем я мог среагировать. Удар его кулака был подобен тарану. Я успел подставить меч плашмя, но меня все равно отшвырнуло на десять шагов. Я врезался в жаровню, опрокинув её.

Боль взорвалась в ребрах, кажется, сломаны.

— Чэнь! — Ли Юй бросилась ко мне.

— Не подходи! — прохрипел я, сплевывая кровь. — Он убьет тебя!

Шэн шел ко мне. Он подобрал с земли огромный двуручный меч, который, видимо, принадлежал одному из стражей. В его руках это тяжелое оружие казалось пушинкой.

— Ты... предал... Императора... — бормотал он, занося клинок.

Я вскочил на ноги. Мне придется драться с собственным братом.

— Прости меня, Шэн, — прошептала я.

И атаковал.

Это был самый страшный бой в моей жизни. Я знал каждый его прием. Он учил меня держать меч. Я знал, что он ударит сверху, и ушел в перекат, полоснув его по ноге.

Черная кровь брызнула на камень. Шэн даже не поморщился. Он развернулся с неестественной скоростью и ударил ногой. Я блокировал, но меня протащило по камням.

Он был сильнее, был быстрее, и он не чувствовал боли.

— Железный Кулак! А-Бин! — крикнул я. — Отвлеките Жреца! Ли Юй, разбей зеркало!

Мои люди бросились на старика в балахоне. Тот захохотал и начал швырять в них сгустки тьмы.

Я остался один на один с монстром, который носил лицо моего брата.

Шэн загнал меня к краю площадки, за спиной была пропасть.

— Умри, — сказал он без эмоций.

Его меч опустился. Я парировал из последних сил, скрестив клинки. Искры посыпались нам в лица, мы стояли лицом к лицу, пытаясь передавить друг друга.

Я смотрел в его красные глаза.

— Брат... — прошептал я. — Помнишь, как ты учил меня плавать? Помнишь, как ты подарил мне первый деревянный меч? Ты обещал защищать меня. Всегда.

В его глазах что-то дрогнуло. Багровый свет на секунду померк, уступив место растерянности.

— Чэнь? — прошептал он своим настоящим голосом.

— Да! Это я! Борись, Шэн!

Но тут Жрец, отбившийся от А-Бина магической волной, ударил посохом о землю.

— Подчиняйся!

Костяные иглы в теле Шэна засветились ярче. Он взревел от боли, и красная пелена снова застилила его взор.

Он отшвырнул меня ударом лба. Я упал на самый край обрыва, едва удержавшись. Меч выпал из моей руки и полетел в бездну.

Я был безоружен. Лежал на спине, а надо мной возвышался Генерал, занося меч для финального удара.

— Конец клану предателей, — произнес он.

Я закрыл глаза, ожидая смерти.

ДЗЫНЬ!

Удара не последовало.

Я открыл глаза.

Между мной и мечом Шэна стояла Ли Юй. Она блокировала удар своим тонким клинком, держа его двумя руками. Её ноги разъезжались под чудовищным давлением, колени дрожали, но она держала удар.

— Не трогай моего мужа! — закричала она так яростно, что даже Шэн замер.

— Ли Юй, уйди! — заорал я. — Он разрубит тебя пополам!

— Нет! — она толкнула меч Генерала, заставляя его отступить на шаг.

Она стояла перед ним, маленькая, хрупкая, растрепанная, с горящими глазами.

— Генерал Яо Шэн! — крикнула она. — Посмотри на меня! Я — Ли Юй! Та, кто пришла к тебе под дождем! Та, кто стала женой твоего брата, чтобы спасти твой клан!

Шэн смотрел на неё, склонив голову набок, как пес, услышавший знакомую команду.

— Жена... брата... — прохрипел он.

— Да! Твой брат любит тебя! Он прошел через ад, чтобы найти тебя! А ты хочешь убить его? Ты хочешь стать марионеткой этого евнуха в короне?

Она указала мечом на зеркало с Принцем.

Принц нахмурился.

— Убить девку! — приказал он. — Она мешает контролю!

Шэн зарычал и замахнулся на неё.

Я попытался встать, но тело не слушалось. Сломанные ребра впились в легкие.

— Иглы! — вдруг вспомнил я слова Бая. — Ли Юй! Иглы в голове! Вытащи их!

Ли Юй поняла меня мгновенно.

Она не стала защищаться от меча, она нырнула под замах Генерала, рискуя потерять голову.

Она подпрыгнула, оттолкнувшись от его груди, как кошка, и вцепилась в две длинные иглы, торчащие из его висков.

— Простите, Генерал, будет больно! — крикнула она.

И рванула их на себя со всей силы.

Шэн взвыл. Этот вопль был страшнее, чем рык демона. Это был вопль человека, которому рвут душу.

Из ран на его висках брызнула черная кровь.

Ударная волна чистой энергии отбросила Ли Юй в сторону. Она ударилась о камень и затихла.

— Нет!!! — я нашел в себе силы и пополз к ней.

Шэн выронил меч. Он упал на колени, схватившись за голову. Черные линии на его теле начали бледнеть, багровый свет в глазах гас, сменяясь обычной человеческой болью.

— Что... что я наделал... — прошептал он.

Жрец взвизгнул.

— Ритуал прерван! Сосуд поврежден!

Он направил посох на Шэна, собираясь добить его магией.

Но он забыл про одну деталь.

Командир Бай.

30
{"b":"969064","o":1}