— Это от жары.
— Здесь прохладно.
— А мне жарко.
— Потому что ты волнуешься.
— Я не волнуюсь. Я танцую с ректором. Это нормально — немного нервничать.
— Ты не нервничаешь. Ты краснеешь, когда я смотрю на тебя.
— Вы слишком много на меня смотрите.
— Ты слишком много говоришь.
Он улыбнулся. Не усмехнулся — улыбнулся. Краешками губ, чуть заметно, но Гелла увидела.
— Вы улыбнулись, — сказала она.
— Это нервное.
— У ведьмаков бывает нервное?
— У всех бывает.
Музыка закончилась. Пары зааплодировали. Омэн убрал руку с её талии.
— Спасибо за танец, — сказал он официальным тоном.
— Спасибо, что не наступили мне на ногу, — ответила Гелла.
— Я наступил. Три раза. Но ты не заметила.
Она посмотрела на его сапоги.
— Правда? Я не почувствовала.
— Потому что я ведьмак. Я умею наступать незаметно.
Она засмеялась. Громко, по-настоящему, на весь зал. Несколько пар обернулись. Омэн кашлянул.
— Тише, — сказал он. — Ты привлекаешь внимание.
— Я всегда привлекаю внимание. Это тоже часть моего очарования.
— Очарование может быть опасным.
— Всё опасное может быть привлекательным.
Он посмотрел на неё долгим взглядом, потом кивнул в сторону выхода.
— Пойдём. Нам нужно поговорить с несколькими людьми.
— С кем?
— С членами Совета. Они здесь. И наблюдали за нами весь танец.
Гелла похолодела.
— Зачем?
— Чтобы понять, насколько мы близки.
— А мы близки?
— Мы — напарники, — повторил Омэн. — Этого достаточно.
Он взял её под руку и повёл через зал.
Члены Совета стояли у окна — трое в чёрных мантиях с серебряными драконами на груди. Главный, старик с ястребиными глазами, смотрел на Геллу так, будто мерил взглядом, сколько в ней золота.
— Ректор Дандарский, — сказал он. — Рад видеть вас в таком хорошем расположении духа.
— Я всегда в хорошем расположении духа, — ответил Омэн.
— Нам показалось, что вы улыбались во время танца.
— У меня нервный тик.
— Понимаю. А это, — старик перевёл взгляд на Геллу, — ваша знаменитая напарница?
— Студентка Гелла, — представила она сама себя. — Алхимик-тактик.
— Наслышаны. Наслышаны. Говорят, вы поймали шпиона.
— Это была совместная работа с ректором.
— Скромничаете. Мы слышали, что именно ваша липкая смола остановила агента Ордена.
Гелла не ответила.
— Что ж, — старик отвёл взгляд. — Продолжайте в том же духе. Императору нужны такие талантливые выпускники.
Он ушёл. Двое других — за ним.
Омэн выдохнул — чуть слышно.
— Они что-то задумали, — сказал он.
— Что именно?
— Не знаю. Но они смотрели на тебя не как на талантливую студентку. Как на оружие.
— Я и есть оружие. Ваше оружие.
— Ты не оружие. Ты — человек. Иногда я забываю об этом.
Он отпустил её руку.
— Иди отдыхай. Бал почти окончен.
— А вы?
— А я поговорю с хозяином бала. Узнаю, кто из гостей не пришёл.
Гелла кивнула и пошла к выходу.
В дверях она остановилась.
— Ваше сиятельство, — сказала она.
Омэн обернулся.
— Вы сегодня были красивым, — сказала она. — Очень. Я это говорю как констатацию факта.
Она вышла.
Омэн остался стоять у окна, глядя на закрывшуюся дверь. Его лицо было непроницаемо, но уши — те, что торчали из-под волос — покраснели.
Он провёл рукой по лицу, стирая несуществующую улыбку.
— Ходячая проблема, — прошептал он. — Ходячая проблема, которая умеет танцевать.
Глава 14. Поцелуй в оранжерее
Глава 14. Поцелуй в оранжерее
Бал подходил к концу, но Гелла не спешила в общежитие.
Она вышла из душного зала в прохладный коридор и, сама не зная зачем, побрела к восточному крылу. Ноги несли её по знакомым коридорам, мимо портретов бывших ректоров, мимо классных комнат, где пахло деревом и знаниями. Она всё ещё чувствовала руку Омэна на своей талии и его запах — древесный, горьковатый, с нотками дыма.
Идиотка, — сказала она себе. — Он просто выполнял долг. Танцевал с напарницей, чтобы все видели: они команда. Никаких чувств. Никакого подтекста. Только холодный расчёт.
Но тогда почему у неё до сих пор горели щёки?
— Госпожа Гелла?
Она вздрогнула. Из-за угла вышел один из членов Совета — тот, что стоял рядом с главным на балу. Молодой, лет тридцати, с гладко выбритым лицом и цепкими серыми глазами. Он улыбался — но улыбка не доходила до глаз.
— Вы не на балу? — спросил он. — Там только что объявили следующий танец. Говорят, очень романтичный.
— Я устала, — ответила Гелла. — Решила прогуляться.
— Одна? В таком опасном месте?
— Академия — не опасное место, господин…
— Магистр Торнберг, — представился он. — Член Совета по особым поручениям. Вы, вероятно, меня не знаете, а я вас знаю. Студентка Гелла. Тактический алхимик. Напарница ректора. Создательница запрещённой формулы.
Гелла напряглась.
— Моя формула не запрещена. Она только в разработке.
— Пока не запрещена, — поправил Торнберг. — Но Совет внимательно следит за вашими успехами.
— Польщена.
— Не нужно сарказма, госпожа Гелла. Я здесь, чтобы предложить вам помощь.
— Помощь?
— Да. Вы знаете, что на вас охотятся. Знаете, что ваша формула — лакомый кусок для террористов. Но вы не знаете, что у вас есть союзники в Совете. Не все хотят вас убить. Некоторые хотят вас защитить.
Гелла посмотрела на него.
— И вы — из тех, кто хочет защитить?
— Я — из тех, кто хочет, чтобы формула досталась тем, кто сможет её правильно использовать, — он сделал шаг ближе. — Мы не враги, Гелла. Мы можем помочь друг другу. Вы отдаёте мне копию формулы, я гарантирую вашу безопасность. Пожизненно.
— А ректор? Что скажет ректор?
— Ректор — человек военный. Он подчиняется приказам. Но иногда приказы меняются, — Торнберг улыбнулся своей ледяной улыбкой. — Подумайте над моим предложением. У вас есть сутки.
Он развернулся и ушёл, оставив Геллу одну в коридоре.
Сердце колотилось где-то в горле.
Член Совета предлагает мне сделку за спиной ректора, — подумала она. — Отдай формулу — и мы тебя не тронем. А если не отдашь? Что тогда?
Она почувствовала, как холодок пробежал по спине. Торнберг не угрожал открыто, но в его голосе было что-то, от чего хотелось проверить, на месте ли ампулы. Четыре ампулы в потайном кармане платья: синяя, зелёная, чёрная и фиолетовая — экспериментальная, опасная, нестабильная.
Не сейчас, — сказала она себе. — Пока не сейчас.
Она повернула за угол, надеясь найти выход в сад — подышать свежим воздухом. Но коридоры академии ночью превращались в лабиринт. Она забрела в незнакомую часть здания — с высокими окнами, за которыми чернели силуэты деревьев, и странными дверями без табличек.
— Заблудилась? — раздался голос за спиной.
Гелла развернулась. Омэн стоял в трёх шагах, прислонившись к стене. Его мундир был расстёгнут на верхнюю пуговицу, хвост растрепался. Он выглядел уставшим и почему-то встревоженным.
— Ищу выход в сад, — сказала Гелла.
— Сад закрыт на ночь. Но есть оранжерея. Хочешь туда?
— Хочу.
Он кивнул, отлепился от стены и пошёл впереди. Гелла — за ним. Они миновали ещё два коридора, спустились по лестнице и оказались у высокой двери из матового стекла. Омэн толкнул её — и они вошли в оранжерею.
Там было тепло и влажно. Пахло землёй, цветами и чем-то сладким. Магические светильники горели тускло, имитируя лунный свет. Вдоль стен стояли кадки с пальмами и странными лианами, свисающими с потолка. В центре — небольшой фонтан, в котором плавали листья кувшинок.
— Красиво, — сказала Гелла.
— Редко бываю здесь, — ответил Омэн. — Много теней. Они мешают цветам.
— Вы разговариваете с тенями?
— Они разговаривают со мной.
— И что говорят?
— Что ты опасна.
— Тени правы.