Литмир - Электронная Библиотека

Эта женщина хорошо говорила? Трое мужчин, очевидно, были приятелями, но...

Женщина и двое усатых парней взглянули на меня. Они увидели куртку моего слуги и отвернулись. Я был невидимкой. Я был помощником.

Когда я дошел до перекрестка, у меня был выбор: повернуть направо и следовать за ними или повернуть налево в том направлении, откуда они пришли. Слева была пара тяжелых дверей, обе плотно закрыты. Я не знал, что находится за ними. Я повернул направо.

Впереди меня группа Сторк-Нека повернула налево. Я поспешил за ними и выглянул из-за угла как раз вовремя, чтобы увидеть, как они гуськом входят в комнату.

Я подошел к двери. Женщина заговорила, и её голос был более глубоким, чем тот, который я подслушала из-за двери кладовой. В конце концов, она не была разговорчивой женщиной.

— Это удивительно маленькая библиотека — сказала она. У нее был акцент, как у Кеннеди.

Тонкий мужской голос, звучавший гнусаво, ответил:

— Но качество отличное, если вы интересуетесь дорожным строительством, снежным человеком или Айн Рэнд. В противном случае...

— Сейчас — сказала женщина.

Я услышал шорох одежды и выглянул из-за двери. Женщина отступила назад, позволив усатым вытащить из-под своих пухлых пальто обрезы двуствольных дробовиков. Они направили их на двух мужчин, сидевших в углу. Один из них был коренастый молодой парень с волосами, как у Ларри, а другой пузатый байкер в кожаных штанах для верховой езды.

Байкер выглядел удивленным, затем его рука скользнула к поясу брюк. Что-то, что он увидел в выражении Усов, изменило его мнение. Аистовая Шея подошел к нему сзади и похлопал по спине.

Со своего места я не мог видеть выражения лица Ларри Файна.

— Что, черт возьми, ты делаешь? — он сказал.

Толстый Ус ответил ему:

— Другие участники торгов просили нас убить вас обоих — Он говорил по-русски. Я пошел не за той компанией

— Вы не можете этого сделать! — Выпалил Ларри Файн

— Конечно, я могу — ответила женщина. её голос звучал мягко. Сторк Нек снял с пояса байкера маленький револьвер — Однако у меня есть соблазн оставить вас в живых, если вы будете сотрудничать.

Я переступил порог, чтобы лучше видеть. Никто меня не заметил. Все внимательно смотрели друг на друга. У Ларри Файна был такой возмущенный вид, как будто ему сказали, что в его латте нельзя класть мускатный орех.

— Это даже не имеет смысла...

— Не будьте тупицей, мистер Крипке. Вы пришли сюда не для того, чтобы покупать это существо. У вас нет денег, чтобы участвовать в торгах, или ресурсов, чтобы его сохранить"

— Я не ожидал, что цена будет такой..

— Заткнись — сказала она. В её тоне не было резкости или гнева, но он это сделал — Ты пришел сюда, чтобы собрать информацию для своего маленького электронного круга друзей. Ты планируешь внести наши имена и описания в свою базу данных. Не трудись отрицать это.

Его губы шевелились, пока он решал, последовать ли её совету.

— Ты и неправа, и права. Я бы купил это существо, если бы цена не была такой высокой, как у тебя. Я тоже планирую записать все, что я видел, профессор Солорова, как и вы — в голосе Крипке слышалось презрение, как будто он не думал, что у них хватит духу убить его.

Байкеру стало не по себе, и он отодвинулся от Крипке. Я понял, что он воспринял угрозу всерьез, и я тоже.

Призрачный нож все еще был у меня в кармане, но я не мог им воспользоваться. Оба Усача стояли ко мне спиной, и я не мог видеть их оружия. Мое заклинание, в общем-то, попадало в то, что я хотел, но я не мог попасть в то, чего не мог видеть. Я также ожидал, что у них будет запасное оружие. У Горация оно было.

Конечно, я мог бы целиться в людей, а не в оружие, но я не смог бы поразить их всех сразу. У кого-нибудь было бы время нажать на спусковой крючок, а я был недостаточно защищен, чтобы пережить выстрел из дробовика

— Возможно, мы так и сделаем — ответила Солорова. Я подумал, не сказала ли она "мы", когда рядом не было её боевиков — Но есть принципиальные различия. Во-первых, мы знаем всех, с кем поделимся этой информацией лично. Во-вторых, мы привезли больше оружия. Ты. — Она впервые заговорила с Байкером — Ты его друг, верно? Он не нанимал тебя в качестве телохранителя, он попросил тебя пойти с ним, верно?

— Верно — ответил Байкер. Его голос был хриплым

— Мы так и думали — сказала она — Мы собираемся разделить вас, но мы готовы сохранить вам жизни, если вы оба будете сотрудничать.

— Крипке пренебрежительно выдохнул — Я бы не присоединился к вашей группе, если бы вы..."

— Я не говорил, что вы можете присоединиться к нам — резко сказала Солорова — Вы можете работать на нас. Я знаю, что кто-то снабжал вас информацией свежей информацией. Если ты поделишься этим с нами, всем этим, и если ты доложишь своей группе в точности так, как я укажу, ты и твой друг, возможно, выживете.

— Крипке посмотрел на Байкера. Выражение лица его друга лишило его всякой наглости. Он кивнул

— Вам повезло, мистер Крипке, хотя я сомневаюсь, что у вас хватит ума это понять. Если бы мистера Иня попросили избавиться от вас, двое его людей вошли бы сюда, пристрелили вас обоих и оставили лежать мертвыми на полу. И этот капризный немецкий ублюдок разорвал бы тебя на части и съел. По крайней мере, я, и остальные ребята, конечно, дали тебе шанс выжить и быть полезным.

Аистиная шея и тонкие усики помахали Байкеру. Он встал. Они уходили.

Я отодвинулась от двери так тихо, как только могла. В коридоре была еще одна дверь, но она была заперта. Скрежет задвижки прозвучал громко, как сигнал тревоги. Я поспешила прочь, держа поднос в левой руке.

Коридор заканчивался дверью с засовом. Я не стал дергать ручку. Справа от меня была еще одна прихожая и дверь на задний двор. Слева от меня был лестничный пролет. Я поднялся по ступенькам.

Дверь библиотеки со щелчком закрылась. На вершине первой лестничной площадки я услышал хриплый голос Байкера, который сказал:

— Знаете, ребята, вам не обязательно меня убивать.

— Мы знаем.

Я не узнал этот голос

— Ты... Но ты же на самом деле не стал бы этого делать, правда? — В голосе Байкера я услышал вопрос: "Эти парни действительно убийцы?" "Ты когда-нибудь делал это раньше?"

— Я хотел монстра — произнес новый голос. Он звучал высоко и тонко, как будто говоривший находился в ужасном напряжении — Я пришел сюда, чтобы заполучить монстра, но мы были недостаточно богаты, черт возьми. Ты хоть представляешь, как долго я.. — Он не договорил фразу, как будто пытался проглотить все свое разочарование и обиду. Я бы не хотел оказаться на острие его пистолета

— Мы не будем делать ничего, чего не должны делать — спокойно сказал первый мужчина.

Они вышли на улицу. Я поднялся на второй пролет и подошел к огромному заднему окну. Сквозь шторы я видел, как Аистовая шея и Тощие усы повели Байкера в лес, прочь от гаража.

По словам Горация, хищник содержался в гостевом доме. Это была моя следующая остановка.

Послышался приглушенный звук хлопнувшей автомобильной дверцы. Я направилась к передней части дома. Ближайшая дверь была не заперта, а комната внутри была заставлена мебелью, покрытой белыми простынями, прямо как в кино. Затхлый запах заставил меня поморщиться.

На окнах в передней части дома висели более плотные шторы. Каждое окно было выше, чем в моей квартире. Я приоткрыл занавеску. X6 сдал назад, пытаясь пробраться через переполненную парковку. Когда машина подъехала к дверце настолько близко, насколько это было возможно, парень в мохнатой русской шапке выбрался с водительского сиденья и обошел машину спереди. Он открыл заднюю дверь, как настоящий шофер.

На заднее сиденье проскользнула невысокая женщина. Сверху мне было не очень хорошо видно ее, но я разглядел, что её очень темные волосы разделены строгим пробором посередине и собраны в пучок, как у библиотекарши. У нее было смуглое лицо и серый костюм.

10
{"b":"964844","o":1}