Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Луиза выхватила ключи, поставив «Киа» между собой и Марком, и нажала кнопку разблокировки на брелоке. Марк схватился за ручку двери пассажира, когда Луиза скользнула на водительское место, хлопая дверью и одновременно нажимая кнопку блокировки. Замки сработали вокруг нее, когда Марк начал дергать ручку двери пассажира.

Луиза не смогла удержаться. Она наклонилась к пассажирскому сиденью, посмотрела в окно на красное лицо Марка и...

Глава 5

Как продать дом с привидениями (ЛП) - img_6
— Я сказала: «Засоси!» — призналась Луиза всем. — И, может быть, я показала ему средний палец. Я как-то отключилась. Но он собирался выбросить всё, включая маму и папу, если бы я не появилась.

Луиза посмотрела вниз на смятые и измятые свидетельства о смерти, торчащие из её сумочки. Краем глаза она наблюдала за своими кузинами, Констанс и Мерси, своей мамой, тётей Гейл, и, наконец, мамой тёти Гейл, тётей Хани. Она ждала, пока они вынесут свой приговор.

— Какой-то полный отморозок, — заявила Конstance.

— Осторожнее с языком, — предупредила тётя Гейл.

Все ждали, пока тётя Хани выскажет своё мнение. Она пережила всё своё поколение и не показывала никаких признаков замедления. Она всё ещё красила волосы в блонд и каждое утро накладывала полный макияж. На каждом пальце она носила кольцо, хотя ей приходилось смазывать опухшие суставы вазелином, чтобы надеть их.

— Это мой дом, — сказала тётя Хани, — и я не хочу, чтобы кто-то называл другого «отморозком», когда на самом деле он имеет в виду «придурок». Это касается и тебя, Гейл. Говорите, что думаете, или уходите.

— Марк — полный придурок, — исправила Конstance.

Никто не стал спорить. Луиза попыталась расслабиться. Она ненавидела терять контроль, но, может быть, она просто немного перестаралась? Тётя Хани издала долгий вздох.

— Он был очень талантливым мальчиком, — сказала она.

Луиза вспомнила спектакли Марка. Она не знала, был ли он талантливым или нет, но он определённо участвовал в их большом количестве. Её мама чувствовала себя глубоко удовлетворённой, что Марк, как и она, пошёл в театр. Она репетировала с ним, когда он получил роль Глупца в «Белоснежке и семи гномах», хотя у Глупца не было никаких реплик. Она присутствовала на каждом представлении и давала советы. Им всем приходилось наряжаться на премьеры, как будто это были гала-концерты.

— Он скатился после того, как бросил Бостонский университет, — сказала Мерси. — Одна моя знакомая сказала, что в БУ все только и делают, что пьют и принимают наркотики.

— Я знаю, что такое наркотики, — сказала тётя Гейл, худая и угловатая, сидящая на краю стула, как большая цапля, с руками, сложенными на коленях, в чёрном свитере с вышитым золотом «Слава Ему» на груди.

— Мама принимает наркотики? — спросила Конstance в притворном ужасе.

— Если у вас есть наркотики, поделитесь, — рявкнула тётя Хани.

Мерси и Конstance засмеялись вместе с бабушкой. Тётя Гейл нахмурилась. У всех у них были одинаковые сильные челюсти и острые подбородки, как у мамы Луизы, одинаковые мелкие кости (кроме Констанции — откуда она взялась?), одинаковое чувство юмора. Луиза беспокоилась, что без мамы здесь будет по-другому, но семья остаётся семьёй.

— Я пойду за вином, — сказала Мерси, вставая. — Кто ещё?

— Я, — сказала тётя Хани.

— Только чуть-чуть, — сказала тётя Гейл, держа большой и указательный пальцы на расстоянии друг от друга.

Мерси направилась на кухню.

Это казалось знакомым, хотя бы. В Сан-Франциско люди неохотно открывали бутылку вина на вечеринках и всегда имели несколько безалкогольных вариантов. Здесь просто предполагали, что вы пьёте, как только садитесь, и за это Луиза была благодарна. Она хотела вина, чтобы помочь ей игнорировать ощущение, что её мама войдёт в переднюю дверь в любую минуту.

Они с кузинами провели всё лето в пляжном доме тёти Хани, когда были детьми, но возвращение через два года заставило Луизу заметить каждую пятну на ковре и понять, как сильно внешний вид дома нуждается в покраске. Кожа тёти Хани свисала с шеи и челюсти. Руки тёти Гейл выглядели как связки палочек, перевязанные синими венами. У кузин были морщины вокруг глаз, а шея Мерси стала тонкой и жилистой, что напомнило Луизе то, что она видела в зеркале. Конstance, с другой стороны, была почти шести футов ростом и выглядела такой же плотной и основательной, как человек, который участвует в драках в барах.

— Луиза, — позвала тётя Хани, щёлкнув пальцами, чтобы привлечь её внимание. — Какой номер у твоего брата?

— У меня есть номер Марка, Мим, — сказала Конstance, прежде чем Луиза смогла достать свой телефон.

— Набери его и дай мне, — рявкнула тётя Хани, указывая на свой переносной телефон на огромном буфете у двери на кухню.

— Тебе не нужно делать это, — сказала Луиза. — Всё в порядке.

— Это не в порядке, — сказала тётя Хани, когда Конstance взяла телефон. — Единственный ребёнок моей сестры —

— Except Фредди, — вставила тётя Гейл.

— Except Фредди, — исправила себя тётя Хани, — умер. Мне всё равно, если вы больше никогда не разговариваете со своим братом, вы двое будете вести себя прилично на этой неделе. Есть много чего обсудить, и он приедет сюда и обсудит это.

Мысль о том, что ей придётся находиться в одной комнате с Марком сразу после их ссоры, заставила Луизу почувствовать головокружение, но она не знала, как остановить тётю Хани, поэтому она беспомощно смотрела, как Конstance набрала номер и положила телефон в руку тёти Хани. Она приложила его к одному уху и долго держала.

— Почему твой брат такой придурок? — тихо сказала Конstance Луизе, что немного улучшило настроение Луизы.

— Марк! — громко сказала тётя Хани. — Правильно, ты лучше ответь, когда я звоню... Не пытайся подлизаться ко мне. Слушай... Слушай! Твоя сестра сидит напротив... Мне всё равно... Мне действительно всё равно. Ты приедешь на своей машине и приедешь сюда, потому что нам нужно спланировать их службу... Ты не планировал их службу... Ты сделаешь это, и тебе придётся выбросить моё мёртвое тело в воду сначала... Марк? Марк. Марк! Приходи сейчас.

Она повесила трубку.

— Он едет, — сказала она.

— Не знаю, почему он ведёт себя как ребёнок, — сказала Конstance.

— Потому что он именно ребёнок, — сказала Мерси, выходя из кухни с бутылкой вина и несколькими стаканами для чая со льдом. — Ему тридцать семь лет, и он всё ещё работает в баре.

— Кто слышал о рассыпании праха родителей на пляже? — спросила Конstance. — Люди плавают в этой воде.

Мерси начала наполнять стаканы намного выше половины.

— Дети писают в этой воде! — воскликнула тётя Хани. — Рыбы! Собаки! Это чаша для туалета!

— Мама! — сказала тётя Гейл, излучая неодобрение.

Тётя Хани сделала глубокий вдох через нос и выдохнула.

— Одно благо в этом беспорядке — это то, что твоя мама наконец-то с Фредди, — сказала она.

— Аминь, — сказала тётя Гейл.

Все молча выпили.

Дядя Фредди был братом мамы Луизы, который наступил на ржавый гвоздь босиком в пять лет, получил столбняк и умер. Её мама была семи лет, и из-за дяди Фредди Марку и Луизе никогда не разрешали ходить босиком. Даже на пляже мама заставляла их носить теннисные туфли. Даже в воде.

— Вот он был замечательным ребёнком, — сказала тётя Хани. — Дружелюбным, как бы вы ни поверили, и умным, о! Он был умнее в пять лет, чем кто-либо в этой комнате, и красивым — Господи. Кэнноны всегда делали красивых мальчиков. Девочкам приходится довольствоваться.

— Спасибо, Мим, — сказала Мерси.

— Если я покажу вам фотографию Фредди, вы согласитесь, — сказала тётя Хани.

Луиза знала, что такое расти в тени младшего брата, который забирал всё внимание. Она всегда думала, что это должно было сделать её и маму ближе, но когда она пыталась поговорить с мамой о Фредди, она меняла тему.

10
{"b":"964169","o":1}