— Если Лейтон сейчас работает, мне тоже стоит найти работу. — Я смотрю на него снизу вверх. — Это справедливо.
Энцо качает головой.
— Мы это обсуждали.
— Ты второй человек, который говорит мне это сегодня. Меня начинает по-настоящему тошнить от решений, которые принимаются за меня.
Он резко останавливается.
— Черт.
Я почти теряю равновесие, поэтому хватаю его за локоть, чтобы удержаться от удара лицом. Мы в нескольких метрах от затемненного внедорожника компании, но ноги Энцо словно приросли к месту.
— Ублюдок, — ругается он.
— В чем дело? — Спрашиваю я.
Он толкает меня за спину.
— Отойди. Мне нужно вызвать подкрепление.
Мне удается выглянуть из-за его массивной фигуры. Липкая ярко-красная краска пятнает бетонный пол, стекая большими каплями.
Машина была разгромлена, от разбитых стекол до помятой, поцарапанной краски кузова. На капоте написано одно-единственное слово.
ГРЕШНИЦА.
ГЛАВА 2
ХАНТЕР
Пол моего просторного кабинета стерт до блеска от бешеной ходьбы. Это все, что я делал в последнее время. Ходил взад-вперед. Обдумывал. Вел переговоры. Угрожал. С каждым днем на моем пути воздвигается все больше стен.
Я истощил себя до полусмерти, пытаясь разрушить эти преграды. Мы охотимся на призрака, говорящего загадками, сталкиваемся с кризисом веры в наших уставших командах и медленно раскалываемся под давлением страны, отчаянно нуждающейся в ответах.
Так много смертей.
Пролилось бесчисленное количество литров крови.
Боль. Разбитое сердце. Горе.
Все было напрасно. Каждая зацепка заводит в новый тупик. Новые проблемы. Вопросы без ответов. Черные дыры недостающей информации и денег, льющихся коту под хвост.
Я теряю контроль над этим беспорядком.
Более того, я теряю ее.
Поправляя свой полосатый синий галстук, я выхожу из кабинета и направляюсь по коридору в логово Тео. Я не утруждаю себя стуком. В его пещере почти непроглядная тьма, жалюзи окутывают его темнотой и удушающим теплом.
В углу комнаты на диване под одеялом свернулся комок. Я беру недопитую чашку кофе с его стола и опрокидываю ее на храпящую, свернувшуюся калачиком фигуру.
— Ауууч!
— Просыпайся, просыпайся, Спящая красавица.
Тео выпрямляется, с его массы светло-русых локонов капает несвежий кофе. На нем та же фланелевая рубашка и синие джинсы, что и три дня назад, помятые и в пятнах.
— Какого хрена, Хантер?
— Я плачу тебе не за то, чтобы ты спал.
Со стоном он откидывается на спинку дивана.
— Ты платишь мне не за то, чтобы я работал двадцать четыре часа в сутки. Впрочем, это меня не останавливает. Я хочу прибавки к зарплате.
— Разве мы не все этого хотим?
Я отступаю прежде, чем он успевает нанести измученный хук правой. Тео вытирает лицо своей зелено-красной рубашкой, надевает черные очки и, прищурившись, смотрит на меня ясными голубыми глазами.
— Ты закончил составлять последний отчет Киры Джеймс из департамента разведки?
Он направляется к своему заваленному бумагами столу.
— Да.
— Харлоу спрашивала меня о последних новостях. Я хотел бы иметь возможность дать ей лучший ответ, чем в прошлый раз.
— Ответ не изменился, — ворчит он. — Кира была серой мышкой, до мозга костей. Набожная христианка, без детей или заметных связей. Испарилась в никуда.
— Если бы я хотел перечитать последние четыре отчета, которые я уже прочитал, я мог бы обойтись без поездки сюда.
Он бросает на меня сердитый взгляд.
— У меня ничего нет, Хант.
— Ну же. Дай мне что-нибудь, чтобы я мог предложить ей.
— Я не могу завернуть пустую коробку в гребаный красный бант и назвать это результатом. У нас ничего нет.
— Блин, а я-то думал, ты Санта-Клаус.
— Хоу-хоу-хоу, черт возьми.
Усаживаясь за свой стол, Тео перезагружает огромное количество компьютерных экранов. Стопки документов, разбросанные стикеры и пустые контейнеры из-под рамена захламляют его рабочее место.
С момента обнаружения часовни в Нортумберленде мы работали не покладая рук. Потребовалось почти две недели, чтобы обработать и отправить все улики в штаб-квартиру. Место было вычищено, но мы все равно нашли следы двух ДНК-сигнатур.
Обе неизвестны.
Печально известные Майклсы.
Не говоря уже о раскачивающемся задушенном трупе. Это само по себе было трахом по голове. Используя стоматологическую карту, мы идентифицировали вымышленную миссис Майклс и сопоставили с ней один из профилей ДНК. У нас также есть имя.
Розетта Стоун исчезла в конце семидесятых после работы в ныне снесенном детском доме. Тогда ей было шестнадцать. С этого момента Розетта прекратила свое существование.
Никаких записей о браке, заявлений на ипотеку, банковских счетов. Ничего. Она сбежала из того приюта и исчезла. Миссис Майклс родилась из этой зияющей черной дыры, приняв совершенно новую, фальшивую личность, чтобы скрыть свои преступления.
У нас есть тело пропавшей женщины, обвиняемой в пособничестве преступлениям серийного убийцы и насильника, и ДНК призрака. А мы тут стоим с голыми яйцами, без понятия и без единой зацепки.
— С кем мы можем поговорить из этого приюта? — Я размышляю вслух. — Нам нужен кто-то, кто подтвердит личность Розетты.
Тео делает глоток из кружки и, поморщившись, выплевывает остывший кофе обратно. Он прямиком направляется к своей кофеварке, чтобы приготовить столь необходимую свежую чашку.
— Файлы были сожжены, когда он закрылся. Ты знаешь, как это делается. Мы до сих пор находим массовые захоронения тех правительственных адских дыр, что работали в те годы. Все там было чертовски коррумпировано.
— У нас что, нет единого имени?
— Он был снесен в девяностых годах, столкнувшись с дюжиной различных судебных исков и обвинений в насилии. Руководство снесло его бульдозером и удалило все следы его когда-либо существования.
Сильная боль отдается у меня за глазами из-за очередной надвигающейся мигрени. Я не смогу дать ответы Харлоу в ближайшее время.
— А как же сестра Киры? — Я устало вздыхаю.
Тео берет папку и машет ею в воздухе.
— Она согласилась дать интервью для нашего расследования, чтобы рассказать все.
Проводя рукой по своему зачесанному назад пучку, я хлопаю его по плечу. Полицейское расследование убийства Киры было в лучшем случае тухлым. Нам повезет если, они что-то упустили.
— Организуй это. Я сам возьму у нее показания.
— Уже сделано, — рассеянно отвечает он.
— Когда?
— Она вылетает в Лондон в конце следующей недели.
— Идеально. Хорошая работа.
Брови Тео сходятся на переносице.
— О, эмм... Что ж, спасибо.
— Тебе не обязательно выглядеть так, будто я только что предложил тебе пробежаться голышом по Оксфорд-стрит.
— Это было бы менее удивительно, чем то, что ты поблагодарил меня.
Я поворачиваюсь, чтобы уйти, но мои ноги приклеиваются к ковру прежде, чем я успеваю прокрасться обратно в свой кабинет. Чувство вины пронзает мне грудь.
— Я действительно такой ужасный?
Тео ударяется лбом о стол.
— Ты серьезно спрашиваешь меня об этом?
— Очевидно, что да.
— Ты всегда был придурком, Хант. Но последние пять лет доказали, что ты еще и бессердечный сукин сын.
Я сжимаю и разжимаю руки по бокам.
— Дело никогда не было в тебе. Все, что я делал, было ради этой компании.
— Включая принесение в жертву своей семьи?
— Я никого не приносил в жертву, — огрызаюсь я на него. — Я сохранил вам всем жизнь. Даже когда ты не хотел жить.
Вылетев из офиса, я не даю Тео возможности ответить. Он всегда был короткозорким. Его существование вращается вокруг решения одной головоломки за другой, изо дня в день, чтобы он чувствовал себя живым.
Сэйбер не был бы тем, что есть, без его неустанной работы. Я ценю этот факт. Но простая истина заключается в том, что кто-то должен время от времени пачкать руки в крови.